No se mide el grado de ejecución de un plan de acción, pero una evaluación nacional de la eficacia de las medidas adoptadas permitiría apreciar el éxito de la aplicación. | UN | لا تقاس درجة تنفيذ خطة العمل، ولكن يمكن أن يوفر التقييم الوطني لفعالية التدابير المتخذة أفكاراً عن مدى نجاح التنفيذ. |
También desearía saber si se ha hecho alguna evaluación de la eficacia de las medidas adoptadas en aplicación de la Ley de prevención de la violencia conyugal, y, de no ser así, recomienda que se lleve a cabo un estudio en ese sentido. | UN | وأضافت أنها تود أيضاً معرفة ما إذا كان قد أجري تقييم ما لفعالية التدابير المتخذة تطبيقاً لقانون منع العنف بين الأزواج، وأوصت إذا لم يكن الحال كذلك بإجراء دراسة في هذا الشأن. |
9. El Comité acogería complacido una evaluación por parte del Estado que presenta el informe de la eficacia de las medidas adoptadas para impedir la tortura, incluidas las medidas encaminadas a que se enjuicie a los responsables. | UN | 9- وترحب اللجنة بإجراء الدولة صاحبة التقرير تقييما لفعالية التدابير المتخذة لمنع ممارسة التعذيب، بما في ذلك التدابير الرامية إلى كفالة تقديم المسؤولين عن ممارسته إلى العدالة. |
9. El Comité acogería complacido una evaluación por parte del Estado que presenta el informe de la eficacia de las medidas adoptadas para impedir la tortura, incluidas las medidas encaminadas a que se enjuice a los responsables. | UN | 9- وترحب اللجنة بإجراء الدولة صاحبة التقرير تقييما لفعالية التدابير المتخذة لمنع ممارسة التعذيب، بما في ذلك التدابير الرامية إلى كفالة تقديم المسؤولين عن ممارسته إلى العدالة. |
Asimismo, se garantiza que haya un examen particular de la eficacia de las medidas que se adoptan. | UN | كما تكفل هذه الطريقة إجراء استعراض فردي لفعالية التدابير المتخذة. |
9. El Comité acogería complacido una evaluación por parte del Estado que presenta el informe de la eficacia de las medidas adoptadas para impedir la tortura, incluidas las medidas encaminadas a que se enjuice a los responsables. | UN | 9- وترحب اللجنة بإجراء الدولة صاحبة التقرير تقييما لفعالية التدابير المتخذة لمنع ممارسة التعذيب، بما في ذلك التدابير الرامية إلى كفالة تقديم المسؤولين عن ممارسته إلى العدالة. |
9. El Comité acogería complacido una evaluación por parte del Estado que presenta el informe de la eficacia de las medidas adoptadas para impedir la tortura, incluidas las medidas encaminadas a que se enjuicie a los responsables. | UN | 9- وترحب اللجنة بإجراء الدولة صاحبة التقرير تقييماً لفعالية التدابير المتخذة لمنع ممارسة التعذيب، بما في ذلك التدابير الرامية إلى كفالة تقديم المسؤولين عن ممارسته إلى العدالة. |
9. El Comité acogería complacido una evaluación por parte del Estado que presenta el informe de la eficacia de las medidas adoptadas para impedir la tortura, incluidas las medidas encaminadas a que se enjuicie a los responsables. | UN | 9- وترحب اللجنة بتقييم من جانب الدولة صاحبة التقرير لفعالية التدابير المتخذة لمنع ممارسة التعذيب، بما في ذلك التدابير الرامية إلى كفالة تقديم المسؤولين عن ممارسته إلى العدالة. |
9. El Comité acogería complacido una evaluación por parte del Estado que presenta el informe de la eficacia de las medidas adoptadas para impedir la tortura, incluidas las medidas encaminadas a que se enjuicie a los responsables. | UN | 9- وترحب اللجنة بتقييم من جانب الدولة صاحبة التقرير لفعالية التدابير المتخذة لمنع ممارسة التعذيب، بما في ذلك التدابير الرامية إلى كفالة تقديم المسؤولين عن ممارسته إلى العدالة. |
d) Supervise atentamente la eficacia de las medidas adoptadas y los resultados alcanzados para asegurar una mayor participación de la mujer en la vida política y pública. | UN | (ه( المراقبة المتأنية لفعالية التدابير المتخذة والنتائج المحرزة لضمان مشاركة أوسع للنساء في الحياة السياسية والعامة. |
f) Supervise sistemáticamente la eficacia de las medidas adoptadas para asegurar el logro de los objetivos establecidos e informe al respecto al Comité en su próximo informe periódico. | UN | (و) الرصد المنهجي لفعالية التدابير المتخذة لضمان بلوغ الأهداف المحدّدة وإبلاغ اللجنة بذلك في تقريرها الدوري المقبل. |
c) Haga un minucioso seguimiento de la eficacia de las medidas adoptadas y los resultados obtenidos y se refiera a él en su próximo informe. | UN | (ج) الرصد الدقيق لفعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة وإبلاغ اللجنة بها في تقريرها القادم. |
En el cuadro 36 y el gráfico XXVIII se proporciona información detallada sobre el número y los tipos de asistencia; en la categoría " Asistencia de otra índole " , se solicitó asistencia para la evaluación de la eficacia de las medidas adoptadas a fin de establecer o mejorar las vías de comunicación con otros Estados parte y para la capacitación en el empleo de equipo forense. | UN | وترد تفاصيل أعداد وأنواع المساعدات المطلوبة في الجدول 36 والشكل الثامن والعشرين. وفي إطار المساعدات الأخرى، طُلب إجراء تقييم لفعالية التدابير المتخذة لإنشاء أو تعزيز قنوات الاتصال مع الدول الأطراف الأخرى، كما طُلب توفير التدريب على استخدام معدات التحليل الجنائي. |
42. Seguir adoptando medidas eficaces para eliminar el trabajo infantil ilícito y la prostitución infantil, y para combatir el fenómeno de los niños de la calle, y vigilar adecuadamente la eficacia de las medidas adoptadas (Eslovenia); | UN | 42- أن تواصل اتخاذ تدابير ناجعة للقضاء على عمل الأطفال المحظور وبغاء الأطفال ولمكافحة ظاهرة الأطفال الذين يعيشون في الشارع وللقيام بالرصد المناسب لفعالية التدابير المتخذة (سلوفينيا)؛ |
Esto estaba correlacionado con otros tipos de asistencia solicitada en la forma de una evaluación de la eficacia de las medidas adoptadas para establecer vías de comunicación, o mejorar las existentes, con otros Estados parte (un Estado) y asistencia financiera (un Estado). | UN | ورُبِط هذا الأمر بأنواع أخرى من المساعدة الملتمسة في شكل تقييم لفعالية التدابير المتخذة لإنشاء أو تعزيز قنوات الاتصال مع الدول الأطراف الأخرى (دولة واحدة) أو مساعدة مالية (دولة واحدة). |