Al mismo tiempo, es demasiado frecuente que los proyectos sobre recursos hídricos no redunden en beneficio de los pobres de las zonas urbanas y rurales. | UN | وفي الوقت نفسه، كثيرا ما أخفقت مشاريع الموارد المائية في تحقيق النفع لفقراء الحضر والريف. |
Al mismo tiempo, es demasiado frecuente que los proyectos sobre recursos hídricos no redunden en beneficio de los pobres de las zonas urbanas y rurales. | UN | وفي الوقت نفسه، كثيرا ما أخفقت مشاريع الموارد المائية في تحقيق النفع لفقراء الحضر والريف. |
La bicicleta es con mucho la modalidad de transporte de pasajeros de más rendimiento energético y la más económica para los pobres de las zonas urbanas. | UN | والدراجة هي أكثر وسائط نقل الركاب كفاءة من حيث الطاقة وأقلها ثمنا بالنسبة لفقراء الحضر. |
Agua y saneamiento para los pobres urbanos | UN | إمدادات المياه والصرف الصحي لفقراء الحضر |
Este dilema constituye uno de los muchos que rodean el reto de promover los derechos humanos de los pobres del medio urbano y, por ende, el espectro de iniciativas y alianzas ha sido muy variado. | UN | وتشكل هذه المعضلة واحدة من المعضلات العديدة التي ينطوي عليها التحدي المتمثل في النهوض بما لفقراء الحضر من حقوق الإنسان. |
23/10 Actividades futuras del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos en la economía urbana y mecanismos financieros para el mejoramiento urbano, la vivienda y los servicios básicos en favor de los pobres urbanos | UN | الأنشطة المقبلة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجال الاقتصاد الحضري والآليات المالية للتحسين الحضري وتوفير الإسكان والخدمات الأساسية لفقراء الحضر |
Por consiguiente, la Relatora Especial desea sugerir al Consejo que adopte estos principios rectores sobre seguridad de la tenencia para los pobres de las zonas urbanas. | UN | وعليه، تود المقرِّرة الخاصة أن تقترح على المجلس اعتماد هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر. |
Principios rectores sobre la seguridad de la tenencia para los pobres de las zonas urbanas | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر |
La propiedad tiene una función social fundamental, en particular el derecho a una vivienda adecuada para los pobres de las zonas urbanas. | UN | للملكية وظيفة اجتماعية حيوية تشمل توفير السكن اللائق لفقراء الحضر. |
v) Aclarar si los pobres de las zonas urbanas y rurales tienen posibilidades de acceso a la vivienda mediante la adopción y utilización de esquemas de vivienda y financiación y mecanismos nuevos e innovadores adaptados a sus circunstancias; | UN | ' ٥ ' ما هي السبل المتاحة لفقراء الحضر والريف للحصول على المأوى، من خلال اعتماد وتطبيق مخططات لﻹسكان والتمويل وآليات ابتكارية جديدة تتناسب مع ظروفهم؛ |
Las tres opciones exigirían considerables inversiones públicas, pero es preciso optar por una o varias de ellas para que los pobres de las zonas urbanas puedan disponer de una vivienda digna. | UN | وستتطلب هذه الخيارات الثلاثة جميعها نفقات عامة جسيمة، إلا أنه يتعين اﻷخذ بأحدها أو ببعضها مجتمعة إذا أريد توفير مساكن لائقة لفقراء الحضر. |
7.4 El objetivo general de los asentamientos humanos es mejorar la calidad social, económica y ambiental de la vida en los asentamientos humanos y las condiciones de vida y de trabajo de todos, y especialmente de los pobres de las zonas urbanas y rurales. | UN | ٧ ـ ٤ يتمثل الهدف الشامل في ميدان المستوطنات البشرية في تحسين النوعية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للمستوطنات البشرية وبيئتي المعيشة والعمل للجميع، ولاسيما لفقراء الحضر والريف. |
Durante el período abarcado por el informe, la OIT y ONU-Hábitat completaron su programa conjunto de creación de capacidad para garantizar empleos dignos y mejores servicios para los pobres urbanos. | UN | 36 - أكملت منظمة العمل الدولية وموئل الأمم المتحدة أثناء الفترة التي يغطيها التقرير تنفيذهما المشترك لبرنامج بناء القدرات لكفالة الوظائف اللائقة والخدمات الأفضل لفقراء الحضر. |
Esta Subdivisión ha participado y presentado su serie de capacitación sobre desarrollo económico local en los cursos prácticos subregionales sobre empleos dignos y mejores servicios para los pobres urbanos celebrados en Addis Abeba, Lima y Quito, todos ellos organizados conjuntamente por la OIT y ONU-Hábitat. | UN | وشارك فرع التدريب وبناء القدرات في حلقات عمل شبه إقليمية بشأن العمل اللائق والخدمات الأفضل لفقراء الحضر عقدت في أديس أبابا وليما وكويتو، وقد اشترك في تنظيمها كلها منظمة العمل الدولية وموئل الأمم المتحدة، وقد قدم لها الفرع سلسلة التدريب على التنمية الاقتصادية المحلية التي ينفذها. |
Para ello, es fundamental que se refuerce la participación política de los pobres del medio urbano. | UN | ويقع في صلب هذا المسعى الارتقاء بمستوى المشاركة السياسية لفقراء الحضر أنفسهم. |
Estudio sobre la promoción de los derechos humanos de los pobres del medio urbano: estrategias y mejores prácticas | UN | دراسة بشأن تعزيز حقوق الإنسان لفقراء الحضر: الاستراتيجيات وأفضل الممارسات |
" mejorar la calidad social, económica y ambiental de los asentamientos humanos y del entorno de vida y de trabajo de todas las personas, y en particular de los pobres urbanos y rurales. | UN | " تحسين النوعية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للمستوطنات البشرية وبيئتي العيــش والعمــل للجميــع ولا سيما لفقراء الحضر والريف. |
Se deberán diseñar y aplicar mecanismos para dar a los pobres urbanos la posibilidad de acceder a la tierra. | UN | وينبغي تصميم آليات لتوفير الأرض لفقراء الحضر وتنفيذ تلك الآليات. |
Los compromisos asumidos por los gobiernos en la Cumbre del Milenio en 2000 y en varios países la adopción de estrategias de disminución de la pobreza a nivel nacional no han dado necesariamente por resultado la mejora de las condiciones de vida entre las personas pobres de las zonas urbanas. | UN | ولاحظوا أن الالتزامات التي قطعتها الحكومات في قمة الألفية في عام 2000 واعتماد الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر في كثير من البلدان لم تؤد بالضرورة إلى تحسين الأحوال المعيشية لفقراء الحضر. |
Este concepto de solares y servicios fue más asequible, produjo resultados rápidos y visibles y, en algunos casos, contribuyó al desarrollo de un mercado de alquiler extraoficial que se convirtió en la forma dominante de vivienda de los pobres de las ciudades en muchos países. | UN | ونهج المواقع والخدمات أيسر تكلفة، وهو يؤدي إلى نتائج سريعة وملحوظة، ويساهم، في بعض الحالات، في تنمية السوق غير الرسمية للإيجار والذي أصبح شكل المأوى السائد لفقراء الحضر في بلدان كثيرة. |
Los cambios en las pautas de uso de la tierra en las zonas urbanas pueden tener consecuencias importantes en la viabilidad y popularidad de los modos de transporte que más importancia revisten para los pobres de las ciudades: el transporte no motorizado (a pie, en bicicleta, la tracción a sangre, etc.) y el transporte público. | UN | 36 - وقد يكون للتغييرات في أنماط استخدام الأراضي في المناطق الحضرية تأثيرات هامة على سلامة وشعبية أساليب النقل التي تعتبر ذات أهمية بالغة لفقراء الحضر: لنقل دون مركبات (السير والدراجات والجر بالحيوانات وغير ذلك) ووسائل النقل العامة. |
La tierra es uno de los componentes más decisivos y, para la población pobre de las ciudades, el elemento más oneroso de la vivienda. | UN | وتعتبر اﻷرض أحد أكثر المكوﱢنات حيوية، وتمثل بالنسبة لفقراء الحضر أكثر عوامل الاسكان ارتفاعا في التكلفة. |
Base de datos sobre la financiación de viviendas e infraestructuras conexas para los pobres de zonas urbanas a fin de ayudar al seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | قاعدة بيانات عن تمويل الإسكان وما يتصل به من هياكل أساسية لفقراء الحضر للمساعدة في رصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية |
Por último, la mejora de la participación política de las comunidades urbanas pobres y marginadas es la clave de las estrategias destinadas a afrontar los retos de la creciente pobreza urbana. | UN | وأخيراً، فإن تحسين المشاركة السياسية لفقراء الحضر المهمشين هو العمود الفقري للاستراتيجيات الرامية إلى معالجة المشاكل التي تنشأ عن تعاظم الفقر الحضري. |
En el informe se resumen las actividades llevadas a cabo por ONU-Hábitat en respuesta a esta solicitud por lo que respecta al seguimiento de la aplicación del Objetivo de Desarrollo del Milenio 7, meta 11; según se observa en el sitio en la web de ONU-Hábitat: " La Declaración del Milenio de las Naciones Unidas reconoce la penosa situación de la población pobre de las zonas urbanas del mundo. | UN | ويوجز التقرير الأنشطة التي قام بها موئل الأمم المتحدة استجابة للطلب المتعلق برصد تحقيق الهدف الإنمائي السابع للألفية، الغاية 11 على النحو المذكور في موقع موئل الأمم المتحدة الإلكتروني: " يعترف الإعلان العالمي للألفية بالظروف العصيبة لفقراء الحضر في العالم. |