ويكيبيديا

    "لفلسطين في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Palestina en
        
    • a los palestinos
        
    • Palestina del
        
    • a Palestina en
        
    • Palestina en la
        
    • para Palestina en
        
    • de Palestina ante las
        
    • Palestina en el
        
    Evidentemente, el objetivo de todas estas medidas es judaizar la ciudad e impedir la creación de la capital de Palestina en Jerusalén oriental. UN ويرمي كل هذا، بطبيعة الحال، إلى تعزيز عملية تهويد المدينة ومنع إقامة عاصمة لفلسطين في القدس الشرقية.
    Hasta entonces, estamos dispuestos a apoyar una mejora del estatuto de Palestina en las Naciones Unidas. UN وحتى ذلك الحين، نحن منفتحون على تأييد مركز معزز لفلسطين في الأمم المتحدة.
    El Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas presenta los proyectos de resolución relativos a un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina y a la plena participación de Palestina en la labor de las Naciones Unidas. UN وعرض المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة مشاريع قرارات تتعلق بالتسوية السلمية لقضية فلسطين والمشاركــة الكاملة لفلسطين في أعمال اﻷمم المتحدة.
    El orador dijo por último que el Japón tenía la intención de seguir prestando apoyo a los palestinos frente a la crisis, y de lograr la paz en el Oriente Medio. UN واختتم كلمته بقوله إن اليابان تعتزم مواصلة تقديم الدعم لفلسطين في مواجهة الأزمة ومن أجل تحقيق السلام في الشرق الأوسط.
    Sr. George Jadoun, Director de Programas Técnicos y Coordinador de Capacitación en Palestina del Centro Internacional de Formación de la OIT, de Turín UN السيد جورج جعدون، مدير البرنامج التقني ومنسق التدريب لفلسطين في المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية، تورينو.
    El Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas en Viena representó a Palestina en el Seminario, al que asistieron numerosas personas. UN وقام المراقب الدائم لفلسطين في الأمم المتحدة في فيينا بتمثيل فلسطين في الحلقة الدراسية التي شهدت حضوراً عاليا.
    China sigue prestando asistencia a Palestina en la medida de sus posibilidades. UN وتواصل الصين تقديم المساعدة لفلسطين في حدود قدراتها.
    El segundo es que las Naciones Unidas logren un estatuto adecuado para Palestina en el seno de nuestra Organización mundial común. UN ثانيا، المهمة المباشرة ذات الصلة بالأمم المتحدة، هي إيجاد وضع ملائم لفلسطين في صفوف منظمتنا العالمية المشتركة.
    En tal contexto, mi país reitera que la admisión de Palestina en las Naciones Unidas como miembro de pleno de derecho de ninguna manera obstaculiza los esfuerzos regionales e internacionales que se están llevando a cabo para volver a la mesa de negociaciones. UN وفي هذا السياق تؤكد مملكة البحرين على أن قبول العضوية الكاملة لفلسطين في الأمم المتحدة لا يتناقض مع الجهود المبذولة دولياً وإقليمياً من أجل العودة إلى طاولة المفاوضات.
    El Ministerio de Economía palestino estima que la ocupación ha costado a la economía palestina unos 9.600 millones de dólares, o el 82% del producto interno bruto de Palestina en 2011. UN فقد قدّرت وزارة الاقتصاد الفلسطينية أن الاحتلال كلف الاقتصاد الفلسطيني 9.6 بليون دولار، أو 82 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لفلسطين في عام 2011.
    Compartimos el criterio expresado por el Observador Permanente de Palestina en una reunión reciente del Comité en el sentido de que el pueblo palestino necesita ahora más que nunca al Comité en sus esfuerzos por hacer realidad sus derechos inalienables, especialmente el derecho a la libre determinación. UN ونشاطر الرأي الذي أعرب عنه المراقب الدائم لفلسطين في الاجتماع اﻷخير للجنة والذي مؤداه أن الشعب الفلسطيني يحتاج إلى اللجنة اﻵن بأكثر من أي وقت مضى في سعيه إلى إعمال حقوقه غير القابلة للتصرف، وخصوصا حقه في تقرير المصير.
    Esperamos también que en este período de sesiones de la Asamblea General se apruebe la plena participación de Palestina en los procedimientos de las Naciones Unidas y se garantice que la participación de Israel en dichos procedimientos esté de acuerdo con las disposiciones del derecho internacional y las del Cuarto Convenio de Ginebra con relación a los territorios árabes ocupados desde 1967, especialmente Jerusalén y el Golán sirio. UN كما أننا نأمل أن تقوم هذه الدورة بإقرار المشاركة الكاملة لفلسطين في أعمال اﻷمم المتحدة. وأن تضمن أن مشاركة إسرائيل في أعمال الدورة منسجمة مع القانون الدولي وانطباق اتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي العربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ وبشكل خاص على القدس وعلى الجولان السوري.
    En febrero de 2001 la Misión Permanente de Observación de Palestina en Ginebra informó al Representante de que la Autoridad Palestina estaba dispuesta a cooperar plenamente con él dándole toda la información o asistencia necesarias para facilitar esa visita. UN وفي شباط/فبراير 2001، أبلغت بعثة المراقب الدائم لفلسطين في جنيف ممثل الأمين العام باستعداد السلطة الفلسطينية للتعاون تعاوناً تاماً معه بتزويده بأية معلومات أو مساعدة يحتاج إليها لتيسير هذه الزيارة.
    Hamas resultó elegido para asumir el gobierno de Palestina en las elecciones democráticas de 2006 y actualmente ejerce de facto la autoridad y el control sobre Gaza. UN 421 - وقد انتخبت حماس حكومة لفلسطين في انتخابات ديمقراطية جرت في عام 2006، وتمارس اليوم سلطة الأمر الواقع والسيطرة على غزة.
    15. A ese respecto, insta a todos los miembros del Comité a que apoyen la posición adoptada en una reunión ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada recientemente, en la que se recomendó la plena participación de Palestina en la reunión conmemorativa y señala que ello no implicará modificación alguna del régimen de Palestina en el marco del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٥ - وفي هذا الصدد دعا جميع أعضاء اللجنة إلى دعم الموقف الذي جرى اتخاذه في اجتماع وزاري عقدته مؤخرا حركة عدم الانحياز والذي دعا إلى المشاركة الكاملة لفلسطين في الاجتماع التذكاري، ولاحظ أن ذلك لن ينطوي على أي تغيير في مركز فلسطين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    El orador dijo por último que el Japón tenía la intención de seguir prestando apoyo a los palestinos frente a la crisis, y de lograr la paz en el Oriente Medio. UN واختتم كلمته بقوله إن اليابان تعتزم مواصلة تقديم الدعم لفلسطين في مواجهة الأزمة ومن أجل تحقيق السلام في الشرق الأوسط.
    El orador dijo por último que el Japón tenía la intención de seguir prestando apoyo a los palestinos frente a la crisis, y de lograr la paz en el Oriente Medio. UN واختتم كلمته بقوله إن اليابان تعتزم مواصلة تقديم الدعم لفلسطين في مواجهة الأزمة ومن أجل تحقيق السلام في الشرق الأوسط.
    Sr. George Jadoun, Director de Programas Técnicos y Coordinador de Capacitación en Palestina del Centro Internacional de Formación de la OIT, de Turín UN السيد جورج جعدون، مدير البرنامج التقني ومنسق التدريب لفلسطين في المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية، تورينو.
    China sigue prestando asistencia a Palestina en la medida de sus posibilidades. UN وتواصل الصين تقديم المساعدة لفلسطين في حدود قدراتها.
    Representante del Organismo Judío para Palestina en el proceso celebrado en Londres y en el caso Éxodo (1947) (R. contra el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores y el Secretario de Estado para las Colonias, en favor de Greenberg, 1947). UN وكان مقدم الطلب باسم الوكالة اليهودية لفلسطين في الدعوى المقامة في لندن في قضية الخروج لعام ١٩٤٧ )روزين ضد وزير الدولة للشؤون الخارجية ووزير الدولة لشؤون المستعمرات، نيابة عن غرينبرغ، ١٩٤٧(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد