la Secretaría por la Misión Permanente de Fiji ante las Naciones Unidas | UN | موجﱠهة إلـى اﻷمانـة العامـة لﻷمــم المتحـدة من البعثة الدائمة لفيجي |
Excmo. Sr. Amraiya Naidu, Representante Permanente de Fiji ante las Naciones Unidas | UN | سعادة السيد أمرايو نايدو، الممثل الدائم لفيجي لدى الأمم المتحدة |
:: Embajador Isikia Rabici Savua, Representante Permanente de Fiji ante las Naciones Unidas | UN | :: السفير ايسيكيا رابيسي سافوا، الممثل الدائم لفيجي لدى الأمم المتحدة |
Excmo. Sr. Peter Thomson, Representante Permanente de Fiji ante las Naciones Unidas | UN | صاحب السعادة بيتر تومسون، الممثل الدائم لفيجي لدى الأمم المتحدة |
El comercio y el crecimiento económico son muy importantes para Fiji. | UN | تتسم التجارة والنمو الاقتصادي بأهمية كبيرة لفيجي. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tiene ahora la palabra el Sr. Ratu Manasa Seniloli, Representante Permanente de Fiji. | UN | واﻵن أعطي الكلمة للسيد راتو ماناسا سينيلولي، الممثل الدائم لفيجي. |
Durante la última parte de sus 56 años de servicio público siguió de cerca las relaciones exteriores de Fiji. | UN | وخلال الجزء اﻷخير من خدمته العامة التي استمرت ٥٦ سنة، كان يتابع عن كثب العلاقات الخارجية لفيجي. |
Desde esta misma tribuna, el entonces Representante Permanente de Fiji ante las Naciones Unidas, Embajador Semesa Sikivou, dijo: | UN | ووقف آنذاك على هذه المنصة بالتحديد السفير سيمليسا سيكيفو، المرشح لتولي منصب الممثل الدائم لفيجي لدى اﻷمم المتحدة وقال: |
El componente naval de la fuerza militar de Fiji se encargaba de hacer cumplir los reglamentos de pesca. | UN | وقد قام العنصر البحري في القوات العسكرية لفيجي بإنفاذ لوائح الصيد. |
El informe sobre su visita a Fiji se presentará a la Comisión de Derechos Humanos en el año 2000, y en esa oportunidad espera entablar un diálogo sustantivo con el Gobierno de Fiji. | UN | وسـوف تقدم تقريرها عن زيارتها لفيجي إلى لجنة حقوق اﻹنسان في عام ٢٠٠٠، وأعربت عن اﻷمل في أن تشارك في حوار موضوعي مع حكومة فيجي في هذه المناسبة. |
PRESIDENTE DEL COMITÉ POR EL REPRESENTANTE de Fiji | UN | اللجنة من الممثل الدائم لفيجي لدى اﻷمم المتحدة |
Primer Presidente local del Tribunal Supremo de Fiji, jubilado por voluntad propia en 1987, después del golpe de Estado de los militares | UN | تقاعد طوعا عن العمل عام 1987 بعد استيلاء العسكريين على السلطة قائم بأعمال الحاكم العام لفيجي |
Informes periódicos 6º a 15º de Fiji | UN | التقارير الدورية من السادس إلى الخامس عشر لفيجي |
Estas breves observaciones de Australia complementan la declaración que pronunció anteriormente el Representante Permanente de Fiji en nombre del Foro de las Islas del Pacífico, a la que nos asociamos plenamente. | UN | وأستراليا تبدي هذه الملاحظات القليلة، إلى جانب البيان الذي أدلى به في وقت سابق الممثل الدائم لفيجي باسم مجموعة منتدى جزر المحيط الهادئ، والذي نؤيده بالكامل. |
Informe nacional de Fiji de 2002. | UN | التقرير الوطني لفيجي لعام 2002. |
En cuanto a la Misión especial a las Islas Turcas y Caicos, agradece al Presidente que haya incluido a un representante de Fiji en la delegación oficial. | UN | وبالنسبة للبعثة الخاصة إلى جزر تركس وكايكوس، توجه بالشكر إلى الرئيس لإدراجه ممثلاً لفيجي في الوفد الرسمي. |
La zona económica exclusiva de Fiji contiene aproximadamente 330 islas, de las cuales alrededor de la tercera parte están habitadas. | UN | وتضم المنطقة الاقتصادية الخالصة لفيجي نحو 330 جزيرة، ثلثها تقريباً مأهول. |
Todo lo que buscamos de las Naciones Unidas es su comprensión acerca de nuestras circunstancias particulares y de la compleja situación de Fiji. | UN | وكل ما ننشده من الأمم المتحدة هو تفهمها للظروف الخاصة والمعقدة لفيجي. |
Este hecho es muy importante para Fiji y otros pequeños Estados vulnerables; nuestra supervivencia económica depende de ello. | UN | وهذه الحقيقة مهمة بالنسبة لفيجي وللدول الصغيرة الضعيفة الأخرى؛ فبقاؤنا الاقتصادي ذاته يتوقف عليها. |
La situación general en Fiji es de profundo estancamiento. | UN | فالحالة العامة لفيجي تشير إلى أنها في حفرة عميقة. |
Fiji señaló que el plazo establecido no solo daba seguridad en cuanto a la fecha de las elecciones sino que ofrecía una oportunidad para que Fiji abordara las cuestiones de fondo que lo habían llevado a la inestabilidad política. | UN | ولاحظت فيجي أن الإطار الزمني لم يضف طابع اليقين على موعد تنظيم الانتخابات فحسب، بل أتاح لفيجي أيضاً فرصة معالجة المشاكل الرئيسية التي كانت قد تسببت في انعدام الاستقرار السياسي. |