El primer centro se inauguró en Kiev (Ucrania) en 1992 y se trasladó a Lviv (Ucrania) en 1996. | UN | وافتتح المركز اﻷول في كييف بأوكرانيا في عام ١٩٩٢ وانتقل إلى لفيف بأوكرانيا في عام ١٩٩٦. |
La Federación patrocinó a una representante de la Liga de Mujeres Ucranianas en Lviv, que obtuvo fondos de la Fundación Soros en Ucrania. | UN | كما قمنا برعاية ممثلة عن رابطة المرأة الأوكرانية في لفيف حصلت على تمويل من مؤسسة سوروس في أوكرانيا. |
Al revisar esta sentencia, el Tribunal de Apelación de Lviv afirmó que el plazo de prescripción no había vencido. | UN | وعند إعادة النظر في هذا القرار، أكّدت محكمة استئناف مدينة لفيف عدم انقضاء فترة التقادم. |
En el Foro de Lviv se examinaron las oportunidades y desafíos de la región con miras a desarrollar plenamente las posibilidades de sus bosques y para ello elaboró el proyecto siguiente. | UN | ناقش منتدى لفيف الفرص والتحديات التي تواجه المنطقة لبلوغ الإمكانات الكاملة للغابات، ووضع الرؤية التالية. |
104. Además, para dotar a los inválidos de medios de desplazamiento, grandes empresas de Ucrania han organizado la elaboración de los medios necesarios, y en la fábrica de prótesis de Lvov que produce 10.000 sillas de ruedas anuales, se ha establecido la empresa ucrania-alemana Heracles. | UN | ٤٠١ - وبالاضافة إلى ذلك، نظمت مشاريع رائدة في أوكرانيا انتاج أدوات مساعدة على الحركة لﻷشخاص المصابين بعجز وأنشئ مشروع مشترك أوكراني ألماني " غيراكل " )Gerakl( على أساس مصنع لفيف للجراحة الترقيعية الذي يُنتج ٠٠٠ ٠١ مقعد متنقل في السنة. |
En el Foro de Lviv se aprobaron diez mensajes claves: | UN | وقد صادق منتدى لفيف على الرسائل الرئيسية العشرة التالية: |
Según las autoridades ucranias y Lviv Airlines, los envíos nunca contuvieron armas. | UN | 101 - وحسب المعلومات التي قدمتها السلطات الأوكرانية وشركة لفيف للطيران، لم تحتو الشحنات قط على أسلحة. |
Quinto objetivo: Mejorar la salud materna: se han adquirido dos aparatos de mamografía para las zonas de Lviv y Kherson (Ucrania) y se ha publicado material educativo sobre la detección temprana del cáncer. | UN | الهدف 5: تحسين صحة الأم: تم شراء جهازين لتصوير الثّدي بالأشعة للاستخدام في مدينتي لفيف وخرسون في أوكرانيا، ونُشرت مواد تعليمية بشأن الكشف المبكر عن السرطان. |
Iniciativa nacional: " Los bosques en una economía ecológica en los países de Europa Oriental y Asia Septentrional y Central: Foro de Lviv " | UN | مبادرة قطرية: " الغابات في الاقتصاد المراعي للبيئة للبلدان في أوروبا الشرقية وشمال ووسط آسيا: منتدى لفيف " |
Entre otras cosas, el Foro de Lviv sobre los bosques en una economía ecológica se convirtió en una base sólida para que Ucrania aumente la capacidad de los representantes del sector forestal facilitando la valiosa experiencia de los países participantes. | UN | ومن بين أمور أخرى، أصبح منتدى لفيف المعني بالغابات في الاقتصاد المراعي للبيئة، بالنسبة لأوكرانيا أساساً متيناً لتعزيز قدرات ممثلي قطاع الغابات لديها وإتاحة الخبرات المتقدمة للبلدان المشاركة. |
Mucho nos complace que los Gobiernos de Ucrania y de Suiza hayan podido preparar conjuntamente el Foro de Lviv como una iniciativa nacional de apoyo al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | إنه لمن دواعي سرورنا العميق أن تتمكن حكومتا أوكرانيا وسويسرا من المشاركة في إعداد منتدى لفيف كمبادرة قطرية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
El Foro de Lviv constituyó una plataforma valiosa para entender en mayor profundidad el concepto de economía ecológica, cómo los bosques pueden contribuir a ella y si es posible que pueda funcionar en los países de la región. | UN | ويشكل منتدى لفيف منبراً هاماً لزيادة توضيح مفهوم الاقتصاد المراعي للبيئة، وكيف يمكن للغابات أن تسهم فيه، وهل يمكن تنفيذه في بلدان المنطقة. |
Este mensaje se basa en las deliberaciones del Foro de Lviv y sus grupos de trabajo, cuyas conclusiones y recomendaciones se incluyen en los resultados del Foro, así como los comentarios de los participantes formulados con posterioridad. | UN | تستند هذه الرسالة إلى مداولات منتدى لفيف والأفرقة العاملة التابعة له، وترد الاستنتاجات والتوصيات المتمخضة عنها في نتائج أعمال المنتدى، وكذلك تعليقات المشاركين بعد المنتدى. |
Se invita a las organizaciones afiliadas a la Asociación de Colaboración en materia de Bosques, así como a las organizaciones regionales y subregionales, a que faciliten la aplicación de las medidas definidas en el Foro de Lviv. | UN | وإن المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، بالإضافة إلى المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية مدعوة إلى تيسير تنفيذ الإجراءات التي حددها منتدى لفيف. |
1 y 2 de marzo de 2014. Miembros de formaciones nacionalistas organizaron piquetes cerca del Consulado General de la Federación de Rusia en Lviv. | UN | 1 و 2 آذار/مارس 2014 - قامت جماعات قومية بتنظيم حملات مرابطة خارج القنصلية العامة للاتحاد الروسي في لفيف. |
Entre el 8 de noviembre de 2002 y el 5 de agosto de 2003, Katex Mine Guinea importó seis cargamentos aéreos utilizando la compañía Lviv Airlines, con sede en Ucrania. | UN | 100 - وفيما بين 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 و 5 آب/أغسطس 2003 استوردت شركة كاتكس الغينية للمناجم ست شحنات جوية باستخدام شركة خطوط لفيف للطيران التي مقرها أوكرانيا. |
2.4 El 8 de mayo de 2003, el autor fue declarado culpable de asesinato por el Tribunal Regional de Lviv junto a otros acusados. | UN | 2-4 وفي 8 أيار/مايو 2003، أدانت المحكمة الإقليمية التابعة لمنطقة لفيف صاحب البلاغ وعدة أشخاص آخرين متهمين معه بارتكاب جريمة القتل. |
Por ejemplo, la organización Ukrainian National Women ' s League of America financió una asociación que trasladó personal médico del Hospital Shriners para Niños de Boston (Massachusetts) al hospital pediátrico núm. 8 de Lviv (Ucrania), para llevar a cabo seminarios médicos en Lviv en 2011 y 2012. | UN | فعلى سبيل المثال، مولت الرابطة الوطنية للنساء الأوكرانيات في أمريكا شراكة تم في إطارها استقدام عاملين في القطاع الطبي من مستشفى شراينر للأطفال في بوسطن، ماساشوستس، إلى مستشفى الأطفال رقم 8 في لفيف، أوكرانيا، لعقد حلقات دراسية طبية في لفيف في عامي 2011 و 2012. |
El objetivo del Foro de Lviv fue estudiar los problemas y las posibles soluciones, en el plano regional, congregando a las partes interesadas, a los dirigentes y a expertos internacionales a fin de que compartiesen sus experiencias y analizasen las oportunidades de aplicación de la economía ecológica en el sector forestal de la región. | UN | ويتمثل هدف منتدى لفيف في استكشاف التحديات والحلول الممكنة، على الصعيد الإقليمي، من خلال جمع أصحاب المصلحة وواضعي السياسات والخبراء الدوليين لتبادل الخبرات واستكشاف الفرص المتاحة لتنفيذ الاقتصاد المراعي للبيئة في قطاع الغابات في المنطقة. |
2. Proyecto y llamamiento para la adopción de medidas del Foro de Lviv | UN | 2 - رؤية منتدى لفيف ورسائل العمل |
La gente estaba tan furiosa y desesperanzada que un banquero y uno de los abogados más influyentes de Leópolis vinieron a arrojarle piedras a la policía. | Open Subtitles | قاموا بإثارة غضب الناس وجرّهم الى هذه الحالة من اليأس؛ لدرجة أن رجل مصرفي، وأحد أكثر المحامين تأثيرا جاء من مدينة لفيف الى شارع روشيفسكي لرمي الشرطة بالحجارة {\cHCDCC24}( L'viv = مدينة في شرق اوكرانيا تبعد عن العاصمة كييف حوالي 500 كيلومتر ) |