La delegación fue recibida asimismo por el Excmo. Sr. Nguyen Dy Nien, Ministro de Relaciones Exteriores de Viet Nam. | UN | وحظي الوفد كذلك باستقباله من قبل معالي السيد نغوين دي نيين، وزير العلاقات الخارجية لفييت نام. |
10.50 horas Excmo. Sr. Le Hoai Trung, Representante Permanente de Viet Nam | UN | 10:50 صاحب السعادة لي هواي ترونغ، الممثل الدائم لفييت نام |
Plataforma petrolera Haiyang Shiyou 981, emplazada ilegalmente por China en la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Viet Nam | UN | نصب الصين المنصة النفطية هايانغ شيو 981 بشكل غير قانوني في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفييت نام |
EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Viet Nam ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | من الممثل الدائم لفييت نام لدى اﻷمم المتحدة |
En este contexto, el Comité recordó la significativa visita efectuada a Viet Nam, organizada en el marco de la reunión oficiosa regional asiática, unos meses después del examen del informe inicial de Viet Nam. | UN | وفي هذا اﻹطار، أشارت اللجنة إلى زيارة هامة لفييت نام، جرى تنظيمها في سياق الاجتماع اﻹقليمي اﻵسيوي غير الرسمي، بعد أشهر قليلة من النظر في التقرير اﻷولي لفييت نام. |
EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Viet Nam ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم لفييت نام لدى اﻷمم المتحدة |
GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Viet Nam ANTE | UN | الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لفييت نام |
CARTA DE FECHA 30 DE MARZO DE 1993 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Viet Nam ANTE | UN | رسالة مؤرخة ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لفييت نام لدى اﻷمم المتحدة |
CERD/C/126/Add.5 Segundo informe periódico de Viet Nam | UN | CERD/C/126/Add.5 التقرير الدوري الثاني لفييت نام |
CERD/C/153/Add.4 Tercer periódico informe de Viet Nam | UN | CERD/C/153/Add.4 التقرير الدوري الثالث لفييت نام |
CERD/C/179/Add.3 Cuarto informe periódico de Viet Nam | UN | CERD/C/179/Add.3 التقرير الدوري الرابع لفييت نام |
CERD/C/204/Add.1 Quinto informe periódico de Viet Nam | UN | CERD/C/204/Add.1 التقرير الدوري الخامس لفييت نام |
El texto tendrá en cuenta los intereses superiores de Camboya así como las preocupaciones que ha manifestado el Ministro de Relaciones Exteriores de Viet Nam. | UN | وستراعى في النص مصالح كمبوديا العليا وكذلك الشواغل التي أعرب عنها وزير الشؤون الخارجية لفييت نام. |
la Misión Permanente de Viet Nam | UN | القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لفييت نام |
A/C.1/51/4 - Carta dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Viet Nam ante las Naciones Unidas | UN | A/C.1/51/4 - رسالة موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لفييت نام لدى اﻷمم المتحدة |
A/C.1/51/4 - Carta dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Viet Nam ante las Naciones Unidas | UN | A/C.1/51/4 - رسالة موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لفييت نام لدى اﻷمم المتحدة |
i) La detención y condena al parecer se deben a su pertenencia y adhesión a la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam. | UN | `١` يبدو أن السبب في اعتقاله وإدانته هو انتماؤه إلى الكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام وعلاقاته بها؛ |
GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Viet Nam ANTE LAS | UN | العام من الممثل الدائم لفييت نام لدى اﻷمم المتحدة |
El Organismo Australiano de Desarrollo Internacional (OADI) ha proporcionado financiación a la República Democrática Popular Lao y a las Islas Salomón y proporcionará 5,4 millones de dólares a Viet Nam. | UN | ووفرت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة تمويلا لجزر سليمان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسوف توفر مبلغ ٥,٤ مليون من دولارات الولايات المتحدة لفييت نام. |
Debe modificarse en consecuencia el importe total que se recomienda para Viet Nam y el Yemen en la sexta serie. | UN | فينبغي أن ينقح وفقا لذلك مجموع مبالغ التعويض الموصى بها لفييت نام واليمن في الدفعة السادسة. |
El año 1995 reviste gran importancia histórica para Viet Nam. | UN | وقد كانت سنة ١٩٩٥ بالنسبة لفييت نام ذات أهمية تاريخية كبرى. |
La Unión de Mujeres Vietnamitas cuenta a nivel central, provincial y de distrito con una dependencia que se ocupa de las quejas. | UN | وللإتحاد النسائي لفييت نام في المستوى المركزي ومستوى المقاطعة ومستوى المحافظة وحدة مسؤولة عن التصرف بشأن رسائل الشكوى. |
El Relator Especial ha reagrupado la información recibida de las autoridades, de la Asociación Budista del Viet Nam, de los prisioneros en un campamento de reeducación y de otras fuentes no gubernamentales. | UN | وجمع معلومات من السلطات ومن الرابطة البوذية لفييت نام ومن سجناء مخيم إعادة التأهيل ومن مصادر غير حكومية أخرى. |
61. La aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing no es para Viet Nam más que la continuación de su política de adelanto de la mujer vietnamita. | UN | ٦١ - إن تطبيق إعلان ومنهاج عمل بيجين ليس بالنسبة لفييت نام سوى استمرار سياسته الرامية إلى النهوض بالمرأة الفييتنامية. |
Si la comunidad internacional no se ocupa de esta cuestión el equilibrio del poder cambiará, como ocurrió en Alemania y en Viet Nam. | UN | وحتما، إن لم يتدارك المجتمع الدولي نفسه، فإن موازين القوى ستتغير، تماما كما تغيرت بالنسبة لألمانيا وبالنسبة لفييت نام. |
Se ha reconocido que Viet Nam es uno de los países que ha logrado resultados más satisfactorios con sus actividades demográficas, y en 1999 recibimos el Premio de Población de las Naciones Unidas. | UN | وقد اعتُرف لفييت نام بأنها من أنجح البلدان في مجال الأنشطة السكانية، وفي عام 1999 فزنا بجائزة الأمم المتحدة للسكان. |