ويكيبيديا

    "لقاءات مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reuniones con
        
    • entrevistas con
        
    • reunió con
        
    • encuentros con
        
    • reunirse con
        
    • entrevistas a
        
    • conversaciones con
        
    • reunión con
        
    • entrevistó a
        
    • se reunieron con
        
    • entrevistado a
        
    • reuniones celebradas con
        
    A solicitud de la Comisión, las autoridades francesas también organizaron reuniones con fabricantes franceses de armas y pertrechos militares. UN ورتبت السلطات الفرنسية أيضا، بناء على طلب من اللجنة، لقاءات مع أرباب صناعات اﻷسلحة والعتاد الفرنسية.
    En reuniones con el Grupo, Kanyamibwa negó haber proporcionado instrucciones militares a Ndibabaje. UN ونفى كانياميبوا، في لقاءات مع الفريق، تزويد نديباباجي بأية تعليمات عسكرية.
    reuniones con Delilah Grennan y Maxine Chandler, el día de cada homicidio. Open Subtitles لقاءات مع دليلة غرينان و ماكسين تشاندلر يوم كل جريمة
    Sobre la base de los resultados de este estudio, se llevaron a cabo inspecciones, entre ellas entrevistas con más de 50 empleados iraquíes. UN وعلى أساس نتائج ذلك الاستعراض، أجريت عمليات تفتيش شملت لقاءات مع ما يزيد على ٥٠ من الموظفين العراقيين.
    Durante su primera misión en agosto de 1995 había visitado Kacha Garhi, el campamento de refugiados más antiguo, donde se reunió con los ancianos y jefes del campamento. UN وكان المقرر الخاص قد زار خلال رحلته اﻷولى مخيم كاشا كرشي اﻷقدم عهداً للاجئين حيث أجرى لقاءات مع رؤساء المخيم.
    Asimismo, el Comité organizó encuentros con los medios de difusión. UN وكذلك اضطلعت اللجنة بتنظيم لقاءات مع وسائط اﻹعلام.
    En Gudauta, sede de la parte abjasia, la misión tuvo reuniones con el Sr. Vladislav Ardzinba, Presidente del Consejo Supremo local, y sus asociados. UN وفي غوداوتا، مقر الطرف اﻷبخازي، عقدت البعثة لقاءات مع السيد فلاديسلاف أرديزينبا، رئيس المجلس اﻷعلى المحلي، وزملائه.
    Fueron recibidos por el Presidente Saparmurat Niyazov de Turkmenistán y celebraron diversas reuniones con el Ministro de Relaciones Exteriores. UN واستقبلهما هناك الرئيس صابر مراد نيازوف، رئيس تركمانستان، وأجروا أيضا عدة لقاءات مع وزير الخارجية.
    Se han celebrado muchas reuniones con donantes bilaterales. UN وأُجريت عدة لقاءات مع المانحين الثنائيين.
    Ocasionalmente, la UNOMIG organiza reuniones con los representantes svanes en el valle. UN وتجري البعثة، بين حين وآخر، لقاءات مع الممثلين السفانيين في الوادي.
    La visita incluyó reuniones con el Presidente de la Comisión Europea y el Secretario de Estado de Cooperación para el Desarrollo de Bélgica. UN واشتملت الزيارة على عقد لقاءات مع رئيس اللجنة الأوروبية ووزير الدولة للتعاون الإنمائي في بلجيكا.
    Los representantes de diversos gobiernos extranjeros también han organizado reuniones con representantes de los principales partidos en la Asamblea. UN واستضاف ممثلو حكومات أجنبية أيضا لقاءات مع ممثلي الحزب الرئيسي في الجمعية.
    Celebró diversas reuniones con los representantes de la sociedad civil en Kinshasa y la provincia de Ituri. UN وعقدت عدة لقاءات مع ممثلي المجتمع المدني في كينشاسا في مقاطعة ايتوري.
    También celebró reuniones con expertos europeos encargados de examinar la organización del sistema judicial de la República Democrática del Congo. UN كما عقدت لقاءات مع خبراء أوروبيين مكلفين بالرقابة التنظيمية لهيئة القضاء في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Asimismo, por la radio local se emiten entrevistas con profesionales médicos. UN كما تجرى لقاءات مع المتخصصين في العلوم الصحية تذاع بانتظام على محطة الإذاعة المحلية.
    También se celebraron entrevistas con los representantes de 16 Estados Miembros en Nueva York y con algunos especialistas en relaciones laborales, a título individual o institucional. UN كما عُقدت لقاءات مع ممثلي 16 من الدول الأعضاء في نيويورك، وبعض المتخصصين في علاقات العمل بصفتهم الفردية أو المؤسسية.
    Durante su examen de los informes, la Comisión Consultiva se reunió con los representantes del Secretario General, quienes le proporcionaron información adicional y aclaraciones. UN وأجرت، أثناء نظرها في التقارير، لقاءات مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا لها معلومات وتوضيحات إضافية.
    encuentros con los medios de comunicación, escolta de los equipos de televisión y corresponsales de radio y prensa UN لقاءات مع وسائط الإعلام، ومرافقة أفرقة التغطية التليفزيونية ومراسلي الإذاعات والصحف
    Las organizaciones femeninas chipriotas han intentado reunirse con esas mujeres, pero el Gobierno ocupante no lo ha permitido y las reuniones sólo han podido realizarse en el extranjero, las más recientes en Beijing. UN وقد حاولت المنظمات النسائية القبرصية عقد لقاءات مع هؤلاء النسوة لكن حكومة الاحتلال لم تسمح بذلك ولم يتسن عقد هذه الاجتماعات إلا في الخارج، وكان أحدثها في بكين.
    Esta evaluación incluía entrevistas a los compradores de los activos desinvertidos. UN وشمل هذا التقييم لقاءات مع الذين يشترون الأصول المصفاة.
    El Sr. Douglas celebró también reuniones y conversaciones con funcionarios superiores de la Secretaría. UN كما عقد السيد دوغلاس لقاءات مع كبار المسؤولين في الأمانة العامة شملت أيضا إحاطات إعلامية.
    Visita al Aeropuerto Internacional de Trípoli y reunión con pilotos, ingenieros y otro personal de Lybian Arab Airlines UN زيارة مطار طرابلس الدولي وإجراء لقاءات مع الطيارين والمهندسين وغيرهم من مسؤولي شركة الخطوط الجوية العربية الليبية
    En la prisión de Kobar en Jartúm, la Comisión entrevistó a una serie de detenidos en esas condiciones. UN وفي سجن كوبر في الخرطوم، أجرت اللجنة لقاءات مع عدد من هؤلاء المحتجزين.
    En 2002 y 2004, en el marco de un recorrido por el Asia central, expertos del ACNUDH efectuaron una visita a Uzbekistán, donde se reunieron con representantes de diferentes instituciones del Estado. UN وقام الخبراء التابعون للمفوضية بزيارة أوزبكستان، في عامي 2002 و 2004، في إطار جولتهم في منطقة آسيا الوسطى، حيث عقدوا لقاءات مع ممثلين للمؤسسات الحكومية المختلفة.
    La Oficina de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos ha entrevistado a familiares de los secuestrados y a testigos presenciales de los secuestros. UN وأجرت مفوضية حقوق اﻹنسان لقاءات مع أفراد أسر المخطوفين وشهود عيان لعمليات الاختطاف.
    Sobre la base de reuniones celebradas con mujeres de las comunidades de las Primeras Naciones se redactaron manuales de formación contra la violencia. UN كما توضع أدلة تدريب مناهضة للعنف على أساس لقاءات مع النساء في مجتمعات الأقوام الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد