El sistema tiene que ser más flexible, con mayor autoridad del Comandante de las fuerzas sobre las decisiones de carácter práctico. | UN | وقالت إنه يتعيَّن أن يكون النظام أكثر مرونة، بحيث تعطى لقائد القوة سلطة أكبر فيما يتعلق بالقرارات التنفيذية. |
Esos oficiales, que no portan armas, constituyen el Grupo de Observadores en el Líbano y están bajo el control operacional del Comandante de la FPNUL. | UN | ويشكل هؤلاء الضباط غير المسلحين فريق مراقبي لبنان، ويخضعون للاشراف التنفيذي لقائد القوة. |
El oficial jurídico prestará asesoramiento especializado sobre cuestiones jurídicas al Comandante de la Fuerza. | UN | وسيوفر الموظف القانوني لقائد القوة رأيا ينبني على الخبرة بشأن القضايا القانونية. |
El oficial jurídico prestará asesoramiento especializado sobre cuestiones jurídicas al Comandante de la Fuerza. | UN | وسيوفر الموظف القانوني لقائد القوة رأيا ينبني على الخبرة بشأن القضايا القانونية. |
Un líder fuerte no puede por sí sólo hacer que cambien las cosas. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن لقائد قوي وحده أن يحدث التغيير. |
El Teniente General Owonibi se ha desempeñado anteriormente como Comandante Adjunto de la Fuerza de la UNMIL. | UN | وكان الفريق أوونيبي يعمل نائبا لقائد قوة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
El Comandante de la fuerza debe contar con procedimientos para corregir o recomendar el despido de los elementos que no resulten satisfactorios. | UN | وينبغي أن تتوفر لقائد القوة السبل لتصحيح من يكون أداؤهم غير مرض أو التوصية باستبعادهم. |
Esos oficiales, que no portan armas, constituyen el Grupo de Observadores en el Líbano y están bajo el control operacional del Comandante de la FPNUL. | UN | ويشكل هؤلاء الضباط غير المسلحين فريق مراقبي لبنان، ويخضعون للاشراف التنفيذي لقائد القوة. |
Esos oficiales, que no portan armas, constituyen el Grupo de Observadores en el Líbano y están bajo el control operacional del Comandante de la FPNUL. | UN | ويشكل هؤلاء الضباط غير المسلحين فريق مراقبي لبنان، ويخضعون للاشراف التنفيذي لقائد القوة. |
Esos oficiales, que no portan armas, constituyen el Grupo de Observadores en el Líbano y están bajo el mando operativo del Comandante de la FPNUL. | UN | ويشكل هؤلاء الضباط غير المسلحين فريق المراقبة في لبنان ويخضعون للاشراف التنفيذي لقائد القوة. |
Esos oficiales, que no portan armas, constituyen el Grupo de Observadores en el Líbano y están bajo el control operacional del Comandante de la FPNUL. | UN | ويشكل هؤلاء الضباط غير المسلحين فريق المراقبة في لبنان، ويخضعون للاشراف التنفيذي لقائد القوة. |
El oficial jurídico prestará asesoramiento especializado sobre cuestiones jurídicas al Comandante de la Fuerza. | UN | وسيوفر الموظف القانوني لقائد القوة آراء مبنية على الخبرة بشأن القضايا القانونية. |
Sin embargo, correspondería al Comandante de la fuerza indicar en qué momento se habrían desplegado efectivos suficientes para que la fuerza pudiera comenzar sus tareas. | UN | ومع ذلك، سيكون لقائد القوة أن يعلن النقطة التي يمكن عندها اعتبار أن القوة قد انتشرت بقوام يكفي لبدء مهامها. |
La coordinación de la acción de las diferentes secciones está a cargo de un oficial de alta graduación adjunto al Comandante de la Fuerza y jefe de Estado Mayor. | UN | ويتولى تنسيق أعمال المكاتب المختلفة ضابط سام، مساعد لقائد القوة ورئيس اﻷركان. |
Un líder fuerte no puede por sí sólo hacer que cambien las cosas. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن لقائد قوي وحده أن يحدث التغيير. |
Regresa mañana, los que queden de nosotros necesitaran a un líder creo que hemos perdido suficiente en ese cuarto el día de hoy. | Open Subtitles | انتظر .. تعال غدا , ماتبقي منا سيحتاج لقائد . اعتقد اننا قد فقدنا بما فيه الكفاية لهذا الجزء اليوم |
Mastaki fue nombrado Comandante Adjunto del Regimiento, pero Delphin quedó sin puesto en el nuevo regimiento, lo que decepcionó a sus seguidores. | UN | وعُيّن ماستاكي نائباً لقائد كتيبة، لكن ديلفين لم يكن له منصب في الكتيبة الجديدة، مما خيب آمال أتباعه. |
Por consiguiente, se necesita el puesto adicional de Subsecretario General para el Comandante de la Fuerza. | UN | وعليه، هناك حاجة الى وظيفة إضافية برتبة أمين عام مساعد لقائد القوة. |
Esta opinión permitirá que el jefe de la Defensa adopte las medidas exigidas por el derecho internacional en la materia. | UN | وهذا التقرير من شأنه أن يسمح لقائد الدفاع باتخاذ الإجراءات التي يقتضيها القانون الدولي في هذا المجال. |
Sr. Croft, uno simplemente no llama por teléfono a un comandante rebelde. | Open Subtitles | السيد كروفت، لا مجرد إجراء مكالمة الهاتف الخليوي لقائد للمتمردين، |
Sucede que este traje es el uniforme de capitán... del ejército de los EEUU. | Open Subtitles | يصادف أن الملابس تكون الزي الرسمي لقائد في جيش الولايات المتحدة والذي مطلوب منِّي إرتداءه |
En esa posición, Zdravko Tolimir era uno de los siete comandantes adjuntos que dependía directamente del Comandante en jefe del Estado Mayor del Ejército, Ratko Mladić. | UN | وكان بصفته هذه في عداد سبعة مساعدين تحت إشراف مباشر لقائد جيش صرب البوسنة، راتكو ملاديتش. |
El batallón de logística estaba bajo la autoridad directa del Comandante de la Fuerza y no del jefe de los Servicios Integrados de Apoyo. | UN | وكانت كتيبة اللوجستيات تابعة مباشرة لقائد القوة وليس لرئيس خدمات الدعم المتكامل. |