Se preparará por separado un informe de situación después de la comprobación inicial del inventario anual. | UN | ويعد بصورة منفصلة تقرير حالة بعد إجراء الفحص الأولي لقائمة الجرد السنوي. |
Según Croacia, solamente 3 de los 2.500 artículos identificados en la versión yugoslava del inventario preliminar forman parte de las propiedades, por otra parte de enorme valor, del antiguo ejército federativo. | UN | فإن الوفد يزعم أن بين اﻷصناف المحددة اﻟ ٥٠٠ ٢، المدرجة في النسخة اليوغوسلافية لقائمة الجرد اﻷولية، ٣ أصناف فقط تتصل بقيمة ممتلكات الجيش الاتحادي السابق، التي هي قيمة هائلة. |
El grupo de expertos examinará toda la preparación del inventario, desde la recogida de datos hasta la estimación de las emisiones notificada. | UN | وسينظر فريق الخبراء في " التسلسل الورقي " لقائمة الجرد من جمع البيانات إلى تقديرات الانبعاثات المبلغ عنها. |
Este ciclo comienza por la preparación de la información del inventario, continúa con la presentación del informe y termina cuando finaliza el examen técnico del inventario presentado. | UN | وتبدأ هذه الدورة باعداد معلومات قائمة الجرد، وتتواصل بالابلاغ عنها، وتنتهي باستكمال الاستعراضالتقني لقائمة الجرد التي تم تقديمها. |
G. Cambios en el inventario del año de base 16 - 17 9 | UN | زاي - التغييرات الطارئة على السنة الأساس لقائمة الجرد 16 - 17 12 |
Esa información podría servir para establecer una lista de preguntas y de posibles problemas que se investigarían más adelante, como parte del examen técnico del inventario de una determinada Parte. | UN | ويمكن أن تشكل هذه المعلومات الأساس لقائمة من الأسئلة والمشاكل المحتملة التي ينبغي مواصلة دراستها كجزء من الاستعراض التقني لقائمة الجرد لدى طرف بمفرده. |
La División de Estadística se encargará de alojar y administrar el sitio web del inventario, y se aconseja encarecidamente a los demás miembros del Comité, así como a los organismos nacionales, que lo consulten y establezcan vínculos con dicho sitio. | UN | وستستضيف شعبة الإحصاءات الموقع الشبكي لقائمة الجرد وتتولى إدارته، وأما أعضاء لجنة التنسيق الآخرون، إضافة إلى الوكالات الوطنية، فيُطلب منهم بإلحاح أن يقوموا في وقت لاحق بالإحالة إلى الموقع والوصل به. |
a) Una descripción general del inventario, en que se incluyan una descripción de las tendencias de las emisiones, las fuentes y las metodologías fundamentales y una evaluación general del inventario; | UN | (أ) وصف عام لقائمة الجرد بما في ذلك وصف اتجاهات الانبعاثات والمصادر الرئيسية والمنهجيات وتقدير عام لقائمة الجرد؛ |
21. En la segunda parte de la síntesis y la evaluación se ofrece una evaluación preliminar del inventario de cada una de las Partes, y se identifican los posibles problemas de los inventarios, que son luego estudiados durante la fase de examen individual. | UN | 21- ويشتمل الجزء الثاني من مرحلة التوليف والتقييم على تقييم أولي لقائمة الجرد الخاصة بكل طرف من الأطراف، كما يتم تحديد أي مشاكل جرد محتملة ليتم بحثها بعد ذلك خلال مرحلة الاستعراض الفردي. |
También le pidió al grupo que preparase un prototipo del inventario y se lo presentase en su 17º período de sesiones que se celebrará en febrero de 2011. | UN | وطلبت إليها أيضا أن تعد نموذجا أوليا لقائمة الجرد وأن تعرضه في الدورة السابعة عشرة للجنة المقرر عقدها في شباط/فبراير 2011. |
En el 18º período de sesiones del Comité, la División de Estadística presentó un prototipo avanzado del inventario, al que se le estaban incorporando 95 normas aportadas por 12 organizaciones. | UN | 21 - وفي الدورة الثامنة عشرة للجنة التنسيق، قدمت شعبة الإحصاءات نموذجا متقدما لقائمة الجرد كان بصدد استقبال 95 معيارا ساهمت بها 12 منظمة. |
a) el inventario nacional presentado anualmente, incluidos los datos de inventario presentados por medios electrónicos en el formulario común para los informes (FCI) [y el informe del inventario nacional]; | UN | (أ) العرض السنوي لقائمة الجرد الوطنية، بما في ذلك بيانات الجرد المقدمة إلكترونيا في استمارة الإبلاغ الموحدة [وتقرير الجرد الوطني]؛ |
19. [En relación con cada problema [pendiente], el equipo de expertos deberá calcular la parte de las estimaciones de las emisiones afectada por el problema, considerada como proporción de las estimaciones totales del inventario anual, expresada en CO2 equivalente.] | UN | 19- يقوم فريق خبراء الاستعراض [فيما يخص كل مشكلة [معلقة] بحساب ذلك الجزء من تقدير الانبعاثات المتأثر بالمشكلة كنسبة من التقديرات الاجمالية لقائمة الجرد السنوية، معبراً عنها بمكافئ ثاني أكسيد الكربون.] |
[Opción 2: Después del examen anual del inventario correspondiente al último año del período de compromiso, la secretaría llevará a cabo la recopilación y la contabilidad anuales de los inventarios de las emisiones y las cantidades atribuidas (al final del período de " saneamiento " ).] | UN | [الخيار 2: عقب الاستعراض السنوي لقائمة الجرد في السنة الأخيرة من فترة الالتزام، تقوم الأمانة بعملية التجميع والمحاسبة السنوية لقوائم جرد الانبعاثات وللكميات المخصصة (في نهاية فترة " التصحيح " ).] |
[Opción 3: La recopilación y la contabilidad anuales de los inventarios de las emisiones y las cantidades atribuidas se realizarán después del examen anual del inventario correspondiente al primer año en que tengan lugar transferencias y adquisiciones en virtud de los artículos 6, 12 y 17.] | UN | [الخيار 3: ينبغي إجراء عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المخصصة بعد الاستعراض السنوي لقائمة الجرد بالنسبة للسنة الأولى التي تجري فيها عمليات النقل والاحتياز بموجب المواد 6 و12 و17.] |
c) Que la proporción del inventario sujeto a un ajuste individual sea más del [x] por ciento del último inventario total aceptado por el órgano de control de cumplimiento; | UN | (ج) تتجاوز نسبة قائمة الجرد التي تخضع لتعديل فردي نسبة [س] في المائة من أحدث مجموع لقائمة الجرد التي قبلتها الهيئة المعنية بالامتثال. |
f) Que los problemas metodológicos relativos a las estimaciones del inventario representen más del [x] por ciento del último inventario total de GEI aceptado por el órgano de control de cumplimiento; | UN | (ز) المشاكل المنهجية ذات الصلة بتقديرات قوائم الجرد التي تمثل ما يزيد على نسبة [س] في المائة من آخر مجموع لقائمة الجرد المتعلقة بغازات الدفيئة التي قبلتها الهيئة المعنية بالامتثال. |
6. La recopilación y la contabilidad anuales de las cantidades atribuidas se realizarán respecto de [cada] [todas las] Parte [Partes] incluida[s] en el anexo I después que se haya[n] completado su [todos los] examen individual[es] del inventario, con inclusión de cualquier procedimiento relativo al cumplimiento en caso de que se planteen cuestiones de aplicación. | UN | 6- تجري عملية التجميع والمحاسبة السنوية للكميات المخصصة بالنسبة [لكل] طرف [لجميع] [الأطراف] من مدرج في المرفق الأول بعد استكمال [جميع] [استعراضاته] استعراضه لقائمة الجرد الفردية، بما في ذلك أي إجراءات ذات صلة بالامتثال في حالة توجيه أسئلة تتعلق بالتنفيذ. |
[Opción 1: Después del examen anual del inventario correspondiente al último año del período de compromiso, deberá transcurrir un plazo de [x] semanas adicionales antes de que el equipo de expertos realice la recopilación y la contabilidad anuales de los inventarios de las emisiones y las cantidades atribuidas.] | UN | [الخيار رقم 1: عقب الاستعراض السنوي لقائمة الجرد بالنسبة للسنة الأخيرة من فترة الالتزام، يسمح بمدة إضافية قدرها [س] أسابيع قبل أن يقوم فريق الخبراء المعني بالاستعراض بعملية التجميع والمحاسبة السنوية لقوائم جرد الانبعاثات والكميات المخصصة.] |
G. Cambios en el inventario del año de base | UN | زاي - التغييرات الطارئة على السنة الأساس لقائمة الجرد |
Tras la presentación inicial, 12 Partes enviaron una versión revisada de sus inventarios con estimaciones mejoradas de sus GEI. Cuadro 1 Presentación de los inventarios de gases de efecto invernadero de 2007 | UN | وبعد تقديم المعلومات الأولية أرسل 12 طرفاً صيغة منقحة لقائمة الجرد الخاصة بها تتجلى فيها التحسينات التي طرأت على تقديراتها لغازات الدفيئة. |
b) El examen técnico por expertos comprobará la coherencia entre el inventario anual de GEI y el informe bienal y la comunicación nacional, pero no incluirá un examen a fondo del propio inventario. | UN | (ب) يبحث استعراض الخبراء التقني مدى اتساق قائمة الجرد السنوية لغازات الدفيئة مع تقرير فترة السنتين والبلاغ الوطني، غير أنه لا يشمل بحثاً متعمقاً لقائمة الجرد في حد ذاتها؛ |