Pero eso es solo cómo nos conocimos. No es cómo nos enamoramos. | Open Subtitles | ولكن هذه قصة لقائنا فحسب وليست قصة وقوعنا في الحب |
Cuando nos conocimos fingiste ser un patán solo para encubrir que eras ligeramente menos patán. | Open Subtitles | عند لقائنا الاول تظاهرت بأنك أحمق فقط لتغطي على أنك أقل من أحمق |
Afortunadamente para Celine, nuestra reunión no acabó en mi despacho. | TED | الآن, لحسن حظ سيلين, لم ينتهي لقائنا بمكتبي. |
Me permito informarle que nunca tuve intención de agredirle física o verbalmente en el momento de nuestro breve encuentro. | UN | ولذا أحرص على إبلاغكم بأنني لم أبيت قط أية نية للاعتداء عليكم بدنيا أو شفهيا خلال لقائنا الوجيز. |
En 2007, seis años después de conocernos, mi pareja y yo decidimos casarnos. | TED | في عام 2007 و بعد 6 سنين من لقائنا قررنا أنا و شريكي أن نرتبط. |
No sé si volveremos a vernos. | Open Subtitles | وأما عن احتمالية لقائنا مرة أخرى.. فلا أعلم |
El reconocimiento de la responsabilidad que comparten los pueblos del Cáucaso nos llevó a Reunirnos en Kislovodsk. | UN | لقد أدى وعينا للمسؤولية المشتركة لشعوب القوقاز إلى لقائنا في كيسلوفودسك. |
Pensé para nuestra segunda, cita... si tú quieres... estaría bien hacer algo... que no hice en largo tiempo. | Open Subtitles | حسناً ، فكرت فى لقائنا الثاني إذا رغبتي سيكون من اللطيف ان نقوم بشيء ما |
Ahora son casi 10 años desde que nos conocimos. | TED | مر على لقائنا الأول الآن أكثر من 10 سنوات. |
Desde que nos conocimos, me sentí extrañamente atraído por ti. | Open Subtitles | منذ لحظة لقائنا وقد انجذبت إليك على نحو غريب. |
Llegamos a ser realmente cercanos tan pronto como nos conocimos. | Open Subtitles | نحن كنا مقربين من بعضنا كثيرا منذو لقائنا الاول |
¿Por qué no regresas al lugar donde nos conocimos a ver... si puedes seguirme el rastro una vez más? | Open Subtitles | لماذا لا تعود لمكان لقائنا الأول لترى إن كان بإمكانك أن تلتقط رسالتي مرة أخرى |
Me estaba enviando un poema original que había compuesto después de nuestra reunión del Martes a la mañana | TED | وكان قد أرسل إلى قصيدة أصيلة نظمها بعد لقائنا يوم الثلاثاء صباحًا |
Es muy amable. Tuvimos una reunión agradable. | Open Subtitles | إنه رجل لطيف جداً جداً و كان لقائنا عظيماً |
Luego de nuestra primera reunión, envié mi informe al comandante Block. | Open Subtitles | بعد لقائنا الأول في مكتبي بعثت بتقديري لك الى القائد بلوك |
Te felicito. Has aprendido algunos trucos desde nuestro último encuentro. | Open Subtitles | ثنائي ، تعلمت بضعة الخدع منذ لقائنا الأخير |
Nuestro primer y único encuentro fue hace años. | Open Subtitles | أتعلم، لقائنا الأول والوحيد كان منذ سنين |
Si me lo hubieras pedido al conocernos, el año pasado o incluso ayer. | Open Subtitles | لو كنت سألتني هذا في بداية لقائنا او العام الماضي او حتى بالامس |
Siempre he querido decirte... que el conocernos en el monorraíl no fue una casualidad. | Open Subtitles | أردت دائما أن أخبرك لقائنا في القطار الكهربائي لم يكن من قبيل الصدفة |
Que extraño vernos fuera del consultorio. | Open Subtitles | لقائنا هكذا , كم هو غريب بأن نلتقي خارج المكتب |
Hemos cumplido con nuestro deber de Reunirnos. | Open Subtitles | لقد قمنا بالواجب بمجرد لقائنا هذا |
Si faltamos a esta cita con la historia, las generaciones futuras, que depositan sus esperanzas en nuestra Organización, no habrán de salir de su asombro. | UN | ولو فشلنا في لقائنا هذا مع التاريخ، فإن اﻷجيال المقبلة التي تعلق جميع آمالها على منظمتنا ستصاب بالذهول. |
Porque me enamoré de ti cuando te conocí, y seguiré amándote hasta el fin de los tiempos. | Open Subtitles | لأنّني أحببتك منذ لحظة لقائنا و سأظلّ أحبّك حتّى نهاية الزمن |
La determinación con la que hemos hecho frente a las amenazas a la paz ha redituado dividendos importantes desde la última vez que nos reunimos. | UN | إن العزم الذي واجهنا به التهديدات للسلام قد حقق مردودا لا بأس به في الفترة الممتدة منذ لقائنا الأخير. |
Gracias por su tiempo para reunirse con nosotros, Sr. James. | Open Subtitles | شكراً لحصولك على الوقت من أجل لقائنا سيد جايمس |
Imagina lo especial que será cuando nos encontremos cara a cara. | Open Subtitles | تخيل كيف سيكون لقائنا وجاً لوجه أمر مميزاً |