Este año, el Instituto Internacional de Derecho Espacial, proporcionó información para la sección de Derecho Espacial. | UN | وهذا العام وفر المعهد الدولي لقانون الفضاء مدخلا للفرع المتعلق بقانون الفضاء. |
Miembro de la Junta Directiva del Instituto Internacional de Derecho Espacial (IIDE). | UN | عضو مجلس إدارة المعهد الدولي لقانون الفضاء |
Miembro de la Junta Directiva del Instituto Internacional de Derecho Espacial (IIDE). | UN | عضو مجلس إدارة المعهد الدولي لقانون الفضاء. |
El IIDE también tiene muchos grupos de trabajo, a través de los cuales lleva a cabo una importante labor en la esfera del derecho espacial. | UN | كما يضم المعهد الدولي لقانون الفضاء العديد من اﻷفرقة العاملة، يقوم من خلالها بتنفيذ أعمال هامة في ميدان قانون الفضاء. |
VI. EXAMEN DE LA SITUACIÓN ACTUAL del derecho del espacio | UN | استعراض الحالة الراهنة لقانون الفضاء الخارجي |
Vicepresidente y Director honorario del Instituto Internacional de Derecho Espacial, desde 1978. | UN | نائب رئيس المعهد الدولي لقانون الفضاء ومديره الفخري، ١٩٧٨ - |
La Agencia Espacial Europea (ESA) estableció el Centro Europeo de Derecho Espacial. | UN | ١٥٠ - وأنشأت الوكالة الفضائية اﻷوروبية المركز اﻷوروبي لقانون الفضاء. |
El Instituto organizó además con carácter anual y a escala mundial una competencia de simulación de juicio de Derecho Espacial en honor del Magistrado Manfred Lachs. | UN | وقام المعهد أيضا بتنظيم مسابقة سنوية في جميع أنحاء العالم بشأن محكمة صورية لقانون الفضاء تكريما للقاضي مانفريد لاتشيس. |
Miembro del Instituto Internacional de Derecho Espacial de la Federación Astronáutica Internacional | UN | عضو في المعهد الدولي لقانون الفضاء ، التابع للاتحاد الفلكي الدولي |
Se informó asimismo a la Subcomisión de las actividades del Centro Internacional de Derecho Espacial. | UN | كما أُبلغت اللجنة الفرعية بأنشطة المركز الدولي لقانون الفضاء. |
Asigna gran valor al análisis realizado por el Centro Europeo de Derecho Espacial y considera que ese análisis puede servir de punto de partida para los debates de la Subcomisión. | UN | ويقدر وفده تقديرا عاليا التحليل الذي اضطلع به المركز الأوروبي لقانون الفضاء والذي يمكن أن يستخدم كنقطة انطلاق لمزيد من النقاش داخل اللجنة الفرعية القانونية. |
El Instituto Internacional de Derecho Espacial forma parte de la Federación. | UN | والمعهد الدولي لقانون الفضاء جزء لا يتجزأ من الاتحاد الدولي للملاحة الفلكية. |
Intervinieron también los observadores de la FAI y el Instituto Internacional de Derecho Espacial. | UN | وألقى بكلمة أيضا المراقب عن كل من الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية والمعهد الدولي لقانون الفضاء. |
Organismo Nacional del Espacio de Ucrania y el Centro Internacional de Derecho Espacial | UN | أكاديمية الفضاء الوطنية في أوكرانيا والمركز الدولي لقانون الفضاء |
En el Curso práctico se debatieron también los elementos fundamentales que han de incluirse en los programas educativos de Derecho Espacial. | UN | وناقشت حلقة العمل أيضا العناصر الأساسية التي يتعيّن إدراجها في المناهج الدراسية لقانون الفضاء. |
El simposio fue coordinado por Tanja Masson-Zwaan, del Instituto Internacional de Derecho Espacial. | UN | وتولّت تنسيق شؤون الندوة تانيا ماسون-زوان من المعهد الدولي لقانون الفضاء. |
El Director de la Oficina será responsable de satisfacer las crecientes necesidades de las Naciones Unidas en relación con el desarrollo progresivo del derecho espacial. | UN | وسوف يكون مدير المكتب مسؤولا عن تلبية احتياجات اﻷمم المتحدة المتنامية فيما يتصل بالتطور التدريجي لقانون الفضاء. |
VI. EXAMEN DE LA SITUACIÓN ACTUAL del derecho del espacio ULTRATERRESTRE | UN | سادسا - استعراض الحالة الراهنة لقانون الفضاء الخارجي |
Esa delegación señaló que contemplar la posibilidad de negociar un nuevo instrumento general de Derecho del Espacio sólo podría servir para socavar el régimen existente en ese ámbito jurídico. | UN | ولاحظ الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أن قبول إمكانية التفاوض على صك شامل جديد لقانون الفضاء لن يعمل إلا على الأضرار بالنظام الحالي لقانون الفضاء. |
Todas las fases de las misiones Tierra-órbita deberían someterse plenamente al derecho espacial. | UN | ينبغي أن تخضع جميع مراحل البعثات من الأرض إلى المدار لقانون الفضاء تماما. |
Cuando el objetivo principal de la misión del objeto aeroespacial sea la exploración del espacio ultraterrestre debe prevalecer el derecho espacial. | UN | أما إذا كان الغرض الرئيسي لرحلة الجسم الفضائي الجوي هو استكشاف الفضاء الخارجي فينبغي أن تكون الغلبة لقانون الفضاء. |
Prefacio a la traducción al chino de The law of outer Space - an experience in contemporary law-making, de Manfred Lachs, Shanghai, 1990 | UN | تصدير لطبعة الترجمة الصينية لقانون الفضاء الخارجي. إحدى خبرات الصوغ المعاصر للقوانين، تأليف مانفريد لاشس، شنغهاي، ١٩٩٠. |
La Subcomisión decidió invitar al Instituto Internacional de Derecho Espacial y al Centro Europeo de Derecho Espacial a que celebraran otro simposio sobre derecho del espacio en su 43º período de sesiones. | UN | وقد اتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي دعوة المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء لعقد ندوة أخرى عن قانون الفضاء أثناء دورتها الثالثة والأربعين. |
Los participantes recomendaron también que las iniciativas para crear bases de datos sobre derecho espacial incluyeran información sobre las instituciones que ofrecían cursos en derecho espacial y las políticas correspondientes. | UN | وأوصى المشاركون أيضا بأن تشمل المبادرات الرامية إلى إنشاء قواعد بيانات لقانون الفضاء معلومات عن المؤسسات التي توفّر دورات دراسية في قانون وسياسات الفضاء. |
36. La comercialización de las actividades del espacio ultraterrestre ha debilitado la función reguladora de la ley espacial internacional. | UN | 36 - وأضاف أن إضفاء الطابع التجاري على أنشطة الفضاء الخارجي أضعف الوظيفة التنظيمية لقانون الفضاء الدولي. |
∙ autorizar y supervisar las actividades espaciales de conformidad con el derecho del espacio; | UN | • الاذن باﻷنشطة الفضائية وفقا لقانون الفضاء والاشراف عليها ؛ |