He escuchado con especial interés la intervención de nuestro colega chino, el Embajador Sha. | UN | لقد استمعت باهتمام خاص إلى البيان الذي ألقاه زميلنا الصيني، السفير شا. |
He escuchado con asombro e indignación cómo la historia de un pueblo puede ser burdamente tergiversada y manipulada. | UN | لقد استمعت بدهشة وسخط كيف أن تاريخ شعب يمكن أن يحرف ويُتلاعــب به بطريقة خرقاء. |
He escuchado con gran interés las distintas declaraciones hechas, y en particular la de mi colega estadounidense, la Embajadora Sanders. | UN | لقد استمعت ببالغ الاهتمام إلى البيانات التي أُلقيت، وبخاصة البيان الذي ألقته زميلتي الأمريكية، السفيرة جاكي ساندرز. |
escuché la declaración formulada por el representante de la República Árabe Siria en ejercicio del derecho a contestar; no comprendo la lógica que sustenta sus palabras. | UN | لقد استمعت للبيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية العربية السورية في ممارسته لحق الرد، ولا أفهم المنطق وراء بيانه. |
El Comité ha escuchado complacido la afirmación de la delegación de Corea de que su país tendrá en cuenta sus recomendaciones, pero ya en 1992 el Comité recomendó la reforma de la Ley de seguridad nacional tras examinar su informe anterior. | UN | لقد استمعت اللجنة بارتياح إلى الوفد الكوري وهو يؤكد أن كوريا ستضع في الاعتبار ملاحظاتها، ولكن اللجنة كانت قد أوصت فعلاً بإصلاح قانون الأمن الوطني في أعقاب نظرها في التقرير السابق، في عام 1992. |
He escuchado a mi propias grabaciones a veces y quería matar a todo en la habitación, yo mismo, el compositor. | Open Subtitles | لقد استمعت إلى بلدي التسجيلات الخاصة في مرات وأراد أن يقتل كل شيء في الغرفة، ونفسي، والملحن. |
He escuchado el testimonio de otras personas de Timor Oriental. | UN | لقد استمعت إلى شهادة آخرين من تيمور الشرقية. |
He escuchado atentamente la declaración que formuló el representante de Eslovenia, en la que señaló que el proyecto de resolución fue distribuido el viernes. | UN | لقد استمعت إلى ما تفضل به سفير سلوفينيا حول موضوع توزيع هذا القرار يوم الجمعة. |
He escuchado su discurso y lo he apreciado por ser un discurso de amigo. | UN | لقد استمعت إلى خطابكم وسعدت به لأنه من صديق. |
He escuchado todas vuestras historias para llorar. | Open Subtitles | لقد استمعت لكم كلكم وأنتم تروون قصص محزنة |
He escuchado el disco como un billón de veces Y he estado viendo todos los pasos, asi que | Open Subtitles | لقد استمعت لشريطهم بليون مرة ،وراقبت جميع الخطوات |
He escuchado tus canciones... tienes mucho talento. | Open Subtitles | لقد استمعت لبعض أغانيكِ أنتِ موهوبة للغاية |
Te He escuchado lloriquear sobre mi madre, ¿y yo soy el malo aquí? | Open Subtitles | لقد استمعت إليكِ وأنتِ تنتحبين بشأن أمي , وأنا الرجل السيء ؟ |
He escuchado lo que tenías que decir, pero ahora parece que me estás dando órdenes. | Open Subtitles | لقد استمعت ما كان عليك أن تقول ولكن الآن يبدو و كأنك تعطني أوامر |
He escuchado a todos los detalle de tus otros trabajos. | Open Subtitles | لقد استمعت إلى كل التفاصيل من الوظائف الأخرى. |
Bueno, He escuchado a la cinta de la mezcla que ha encontrado en la escena. | Open Subtitles | حسنا، لقد استمعت إلى شريط المسجل الذي عثرت عليه في مكان الحادث |
escuché con mucho interés su discurso inicial y la delegación de Suiza está de acuerdo con todo lo que dijo. | UN | لقد استمعت باهتمام شديد إلى بيانك الافتتاحي، والوفد السويسري يؤيدك في كل ما قلته. |
escuché con atención la declaración muy extensa formulada por mi colega palestino. | UN | لقد استمعت باهتمام إلى البيان المطول للغاية الذي ألقاه زميلي الفلسطيني. |
escuché sus palabras. Supongo que eran ciertas. | TED | لقد استمعت إلى كلماتها افترضت أنها كانت صحيحة. |
Bueno, señor ha escuchado todo lo que necesitaba. | Open Subtitles | حسناً، سيّدي لقد استمعت لما تريد سماعه |
Sra. BOURGOIS (Francia) [traducido del francés]: Señor Presidente, he seguido con gran atención su sugerencia, así como las intervenciones de los oradores que me han precedido. | UN | السيدة بورجوا )فرنسا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس: لقد استمعت باهتمام إلى اقتراحكم وإلى الكلمات التي ألقاها المتحدثون الذين سبقوني. |
acabo de escuchar la declaración del representante de los ocupantes israelíes. | UN | لقد استمعت قبـــــل قليل إلى ممثل الاحتلال اﻹسرائيلي. |