| Si, Hemos descubierto que una vez te pones esos anillos de pureza | Open Subtitles | أجل، لقد اكتشفنا ان المرة التي ترتدي فيها خواتم النقاء، |
| Hemos descubierto que elementos químicos tóxicos residentes en los conductos de aire del confinamiento solitario han infectado a tres prisioneros. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا أنَ مواد كيماوية سامّة موجودة في مجاري الهواء في الحجز الانفرادي قد أصابَت ثلاثة سُجناء |
| Pero Hemos descubierto nuevas galaxias aquí mismo, donde menos lo esperábamos, en nuestro océano. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا مجرّات جديدة هنا حيث لم نكن نتوقع، في أعماق المحيط |
| Sí, Hemos encontrado un objeto perdido... que podría ser suyo. ¿Puede verificar que estuvo en Alabama en 1976? | Open Subtitles | لقد اكتشفنا ملكية غير مسجلة ربما تعود اليك هل كنت في الاباما في العام 1967 |
| Encontramos que todas las estrellas se movían a la misma velocidad, el mismo número, 250 kilómetros por segundo. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا أن كل النجوم كانوا يتحركون بنفس السرعة ونفس الرقم 250 كيلو متر بالثانية |
| ¿Nos enteramos que nuestra paciente fue violada y esa es su respuesta? | Open Subtitles | لقد اكتشفنا أنّ مريضتنا تعرّضت للاغتصاب وهذا ما تردّ به؟ |
| Hemos descubierto que unos cuantos de esos agentes han sido reclutados como mercenarios. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا أن حفنة من هؤلاء الضباط المدربين يجري تجنيدهم كمرتزقة |
| Hemos descubierto 4.000 procedimientos médicos y quirúrgicos. | TED | حسنا، لقد اكتشفنا الآن 4,000 الإجراءات الطبية والجراحية. |
| Hemos descubierto 6.000 drogas, las cuales estoy autorizado a prescribir. | TED | لقد اكتشفنا المخدرات 6,000 أن أنا أنا مرخصة الآن أن تفرض. |
| Hemos descubierto 24 nuevas especies para la ciencia y cientos de especies que se desconocían en la zona. | TED | لقد اكتشفنا أجناسًا جديدة في العلوم والمئات من الأجناس غير المعروفة بتواجدها هناك. |
| Hemos descubierto todas estas galaxias de vuelta a los primeros agujeros negros supermasivos. | TED | لقد اكتشفنا كل هذه المجرات حتى الثقب الأسود الأول |
| "Hemos descubierto que no los podemos descubrir. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا اننا لايمكن ان نعثر عليهم لأنهم بالخارج هناك |
| Hemos descubierto a la única persona menos graciosa que Ud. Punto. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا الشخص الوحيد الأقل إضحاكاً منك. نقطة |
| Hemos descubierto que tiene muchas deudas y hace poco ha subastado cuatro cuadros. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا أنها تعاني من ديون طائلة ومؤخراً أرسلت بعض اللوحات للمزاد |
| Hemos descubierto que un solo momento en el tiempo puede ser un universo en sí mismo. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا أن لحظة منفردة في الزمن، يمكنها أن تكون كَوْنًا في جوهرها. |
| Hemos descubierto información sobre esta criatura, Glory. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا معلومات عن هذا المخلوق فتاتك جلوري |
| Hemos descubierto que los kuwaitíes han estado usando tecnología estadounidense para taladrar oblicuamente en campos petroleros bajo la soberanía territorial de Irak. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا بأن الكويتيون يستخدمون التقنية الأمريكية للتنقيب المائل بإتجاه الأراضي ذات السيادة العراقية |
| Hemos encontrado esta el año pasado. | TED | لقد اكتشفنا هذه العام الماضي. |
| Encontramos la póliza, y le preguntamos. | Open Subtitles | لقد انجزنا فحص خلفية. لقد اكتشفنا ما يخص هذا السند، ومنا بسؤالها. |
| Nos enteramos que el Gobernador Chung juega golf con el POTUS. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا للتو ان الرئيس يلعب جولف مع تشانج |
| Descubrimos un libro denuncia... escrito por un ex-miembro de la Iglesia de la mente abierta. | Open Subtitles | حسنا,لقد اكتشفنا كتاب يروي كل التفاصيل كتب من قبل عضو سابق في الكنيسه |
| Hasta ahora, hemos detectado síntomas en 69 personas. | Open Subtitles | نحن في الحجر الصحي لكافة أجهزة الكمبيوتر. حتى الآن , لقد اكتشفنا الأعراض في 69 شخصا. |
| Aún así, descubrimos que ambas ojivas digitales apuntaban a un solo y mismo objetivo, pero desde diferentes ángulos. | TED | حسناً .. لقد اكتشفنا إذا ان شيفرتي الهجوم كانتا تستهدفان نفس الهدف كل من زواية خاصة به |