Hemos recibido nueva información relativa a la agresión de Serbia y Montenegro contra zonas de territorio libre en Bosnia y Herzegovina. | UN | لقد تلقينا مزيدا من المعلومات بشأن عدوان صربيا والجبل اﻷسود على مناطق من اﻷراضي الحرة في البوسنة والهرسك. |
Hemos recibido un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, Excelentísimo Sr. Ban Ki-moon. | UN | لقد تلقينا رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة، سعادة السيد بان كي مون. |
Hemos recibido la información de telemetría de la NASA, y los sensores en los motores muestran que han actuado absolutamente perfectos. | Open Subtitles | لقد تلقينا للتو بيانات القياس عن بعد من وكالة ناسا وأجهزة الأستشعار على المحركات تبين أن أداءها مكتمل |
Recibimos una dura crítica que decía que si no se podía demostrar que funcionara con los equipos de dodgeball, todo esto era estúpido. | TED | لقد تلقينا الكثير من النقد أي أنكم إن لم تستطيعوا أن تظهروه مع فرق جامعي الكرات ، فهذا كله سخيف |
Tenemos una directiva de arriba... | Open Subtitles | لقد تلقينا أوامر من الأعلى أن الميزانية انخفضت |
Acabamos de recibir alerta de un accidente masivo con heridos aquí cerca. | Open Subtitles | لقد تلقينا للتو خبر عن حادثة مروعة بالقرب من هنا |
Hemos recibido el programa de la Princesa. | Open Subtitles | بالمناسبة، لقد تلقينا جدول مواعيد الأميرة |
Hemos recibido una llamada de su centro de mando de que sus cámaras del vestíbulo no funcionan correctamente. | Open Subtitles | لقد تلقينا اتصال من مركز قيادتكم المركزي أن كاميرات البهو لديكم لا تعمل بشكل صحيح |
Señor, Hemos recibido la llamada. Dance va a comenzar su jugada final. | Open Subtitles | سيدى لقد تلقينا الاتصال دانس فى طريقه الى نهاية اللعبة |
Asimismo, Hemos recibido documentación de algunos científicos eminentes quienes, como mínimo, piden que se actúe con cautela. | UN | لقد تلقينا وثائق من عدد من كبار العلماء تدعو الى الحذر على اﻷقل. |
Lo Hemos recibido hace muy poco y estamos todavía estudiándolo. | UN | لقد تلقينا التقرير مؤخرا جدا ولا نزال نقوم بدراسته. |
En el curso de dos días Hemos recibido mensajes significativos. | UN | لقد تلقينا خلال اليومين الماضيين بعض الرسائل الهامة بالفعل. |
Hemos recibido información de que se están planificando otras acciones desestabilizadoras similares. | UN | لقد تلقينا معلومات عن خطط يتم الإعداد لها لاتخاذ خطوات أخرى مماثلة لزعزعة الاستقرار. |
Todos Recibimos una lección invaluable de lo que el dinero no puede comprar. | Open Subtitles | لقد تلقينا جميعاً , درس قيم لايمكن لهذا المال أن يشتريه |
Sí. Recibimos una llamada de que su esposa lo había matado. | Open Subtitles | نعم, لقد تلقينا اتصالا يفيد بأن زوجته قد قتلته |
Recibimos una llamada y vamos a buscarlas. | Open Subtitles | لقد تلقينا مكالمه و نحن فى طريقنا الى هناك |
Señor, Tenemos una coincidencia con nuestros parámetros de búsqueda. | Open Subtitles | سيدي، لقد تلقينا عملية بحث للتو ضمن نطاق البحث |
Tenemos una nota de despido, estás en la lista negra. | Open Subtitles | لقد تلقينا اشعاراً بكشفك انت في القائمة السوداء |
Acabamos de recibir alerta de un accidente masivo con heridos aquí cerca. | Open Subtitles | لقد تلقينا اتصال عن وقوع كارثة فظيعة بالقرب من هنا |
Recibimos un telegrama en el cuartel y lo abrimos. | Open Subtitles | لقد تلقينا برقية فى القيادة لقد قمنا بفتحها |
Acabamos de recibir un mensaje urgente del General Hammond | Open Subtitles | لقد تلقينا رسالة عاجلة للتو من الجنرال هاموند |
Tenemos un informe del área 3, hay drogas y un tiroteo asiático. | Open Subtitles | لقد تلقينا تقريراً من المنطقة رقم 3 بشأن المخدرات في الحي الآسيوي وإطلاق النار |
Nos han avisado de que venía de Washington. | Open Subtitles | لقد تلقينا مكالمات دولية من واشنطن تعلمنا بقدومك |
nos llegó una noticia de nuestros distribuidores de Dallas. | Open Subtitles | لقد تلقينا للتو كلمة من موزعيينا في دالاس |
- Recibimos otra llamada. | Open Subtitles | لقد تلقينا اتصال اخر |
Recibimos la primera llamada a la 1:00. | Open Subtitles | لقد تلقينا اتصالناً بعد الساعة الواحدة يشير الى وجود اطلاقات نارية |
Hemos tenido duras lecciones en el pasado. | UN | لقد تلقينا دروسا قاسية في الماضي. |
recibimos el mensaje. Ya sólo son 2 naves colmena, conseguimos destruir una. | Open Subtitles | لقد تلقينا رسالتكم هناك سفينتين أم فقط ، لقد دمرنا واحدة |