Me hiciste sentir bien, lo cual no es lo más fácil de hacer. | Open Subtitles | لقد جعلتني أشعر أنني رائع وهو شيء ليس من السهل عمله |
Me hiciste despedir a mi jefe de litigios y ponerte a ti. | Open Subtitles | لقد جعلتني أطرد رئيس قسمي للدعاوى القضائيه و وضعك مكانه |
Usted Me hizo perder mi cuenta. Ahora Tengo que empezar de nuevo. | Open Subtitles | لقد جعلتني أنسى العد الآن يجب أن أبدأ من جديد |
Me has hecho pensar que este vestido es demasiado agresivo. | Open Subtitles | إلى أين تذهبيين الأن؟ لقد جعلتني أعتقد أن هذا اللباس يجعلني أبدو قويه |
Tú Me hiciste diferente, sacándome del orden natural de las cosas. | Open Subtitles | لقد جعلتني مختلفاً بسحبي من الترتيب الطبيعي للأشياء |
Me hiciste quedar muy bien. Te agradezco el apoyo. | Open Subtitles | شكرا , لقد جعلتني أبدو وسيما انا أقدر صداقتك |
Me hiciste poner este tonto suéter. Ray ni siquiera lleva pantalones. | Open Subtitles | لقد جعلتني ألبس هذا القميص راي لا يلبس ملابس داخلية |
Me hiciste matar a alguien que quería, todo por nada. | Open Subtitles | لقد جعلتني أقتل شخصاً أحبه، كل هذا مقابل لاشيء |
¡Maldición, Earl, Me hiciste perder mi introducción! | Open Subtitles | اللعنة، ايرل، لقد جعلتني افوت مقدمتي |
Me hiciste ver como una idiota. | Open Subtitles | لقد جعلتني أبدو كغبية عليك أن تتدفع الثمن |
Ud. me enseñó todo lo que sé. Me hizo lo que soy. | Open Subtitles | لقد علّمتني كل شيء أعلمه لقد جعلتني ما أنا عليه |
Me hizo bajar esta aplicación cuando me perdí trayendo su té helado durante aquella recreación de la Guerra Civil | Open Subtitles | لقد جعلتني انزل هذا التطبيق عندما ضللتٌ طريقي وانا اٌحضر لها مستلزمات إعادة تمثيل الحرب الأهلية |
Me hizo responsable y, en el camino, me convenció de que yo tenía el poder para crear mi propia historia. | TED | لقد جعلتني مسؤولة وعلى طول الطريق، أقنعتني بأن لديّ القدرة على إنشاء قصتي الخاصة. |
Me has hecho sentir a salvo y me has dado esperanza. | Open Subtitles | لقد جعلتني اشعر بالأمان ولقد اعطيتني الأمل |
Me has hecho muy feliz. Espero que tú también lo estés. | Open Subtitles | لقد جعلتني مسروراً جداً آمل أنك مسرور كذلك |
esto se llama amor Me has hecho emocionar si solo la gente pudiera entender el modo de amar que tienes entonces todo estaria bien, seria perfecto pero el camino, nos ha dado el mejor regalo de bodas | Open Subtitles | هذا يسمى حب لقد جعلتني أتأثر .. إذا علم العالم بحبك |
Tú Me haces sentir como uno más del equipo. | Open Subtitles | لقد جعلتني أشعر كما لو أنّي جزء من الفريق |
Me hace sentir mucho mejor el saber que estás vivo. | Open Subtitles | لقد جعلتني اشعر بالراحة الان اعلم انك حي |
Me ha hecho el hombre más feliz... y también el más miserable. | Open Subtitles | هي أكثر إنصافا من كل الناس لقد جعلتني أسعد الرجال وفي الوقت نفسه؛ أتعسهم |
Me tienes medio loco y hablando solo. | Open Subtitles | لقد جعلتني نصف مجنون أكلم نفسي |
Me dejaste hacerlo contigo y por eso hemos avanzado juntos un paso más. | Open Subtitles | لقد جعلتني أقوم بهذا معك وبسبب هذا أخذنا قرارنا معاً |
Y tienes que hacerme ver que no tengo de que avergonzarme. | Open Subtitles | و لقد جعلتني لكي أرى أنه ليس من الداعي أن كون خجولاً من أي شئ. |
Gracias a Dios. me tenías preocupado. ¿Cómo estás? | Open Subtitles | شكراً للرب, لقد جعلتني اقلق كيف هي احوالك يا رجل؟ |
Me hicieron repensar cosas de mi vida por primera vez. | TED | لقد جعلتني أتفحص الأشياء الموجودة بحياتي التي لم آخذها بعين الأعتبار. |
Me mata de risa. | Open Subtitles | لقد جعلتني أتخدر |