ويكيبيديا

    "لقد حان الوقت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ha llegado el momento
        
    • ya es hora
        
    • Es el momento
        
    • Es tiempo de
        
    • Es la hora
        
    • Es hora de que
        
    • Ya era hora
        
    • ha llegado la hora
        
    • Es momento de
        
    • ¡ Es hora de
        
    • Llegó el momento
        
    • es hora ya
        
    • Ya es tiempo
        
    • hace tiempo
        
    • Llegó la hora
        
    ha llegado el momento de reflejar más apropiadamente, y en plena consonancia con las recomendaciones de la Asamblea General, la nueva realidad del desarme internacional. UN لقد حان الوقت كيما تنعكس على نحو أنسب وباتساق تام مع توصيات الجمعية العامة، الحالة الجديدة لﻷنشطة في عالم نزع السلاح.
    ha llegado el momento de que las partes se ayuden mutuamente para superar ese obstáculo. UN لقد حان الوقت الآن لكي تساعد الأطراف بعضها بعضاً للتغلب على هذه العقبة.
    ya es hora de que vivamos en paz con los que tú llamas Bárbaros. Open Subtitles لقد حان الوقت لكى نجد وسيلة سلمية للعيش مع الذين تسميهم برابرة
    Deunan, Es el momento de que la raza humana se aparte del camino. Open Subtitles دونان , لقد حان الوقت لكي نُزيح الجنس البشري من الطريق
    Felicidades todo en orden. Si, lo hizo muy bien, pero Es tiempo de irse. Open Subtitles نعم ، هو عمل بشكل جيد جداً، لكن لقد حان الوقت للذهاب
    Es la hora de la reconciliación para iniciar en paz una nueva época de prosperidad y estabilidad en el Oriente Medio. UN لقد حان الوقت للمصالحة، حان الوقت ليبدأ، في ظل السلام، عصر جديد من الرفاه والاستقرار في الشرق اﻷوسط.
    Es hora de que Turquía, por lo menos, permita que comience este proceso prometedor. UN لقد حان الوقت لكي تسمح تركيا، في النهاية، ببدء هذه العملية الواعدة.
    Ya era hora de impulsar lo que yo llamaba MAPS 3. TED لقد حان الوقت للدفع بالمرحلة الثالثة لبرنامج إم أي بي إس.
    ha llegado el momento, sí, de la cuenta regresiva del nuevo año. Open Subtitles سيداتى سادتى لقد حان الوقت للعد التنازلى على السنة الجديدة
    Astra, ha llegado el momento de que ejecutemos la siguiente fase de Myriad. Open Subtitles أسترا، لقد حان الوقت بالنسبة لنا تنفيذ المرحلة التالية من ميريد
    ha llegado el momento en que la comunidad internacional y las Naciones Unidas asuman la obligación y la responsabilidad de aplicar ese plan para alcanzar una solución duradera. UN لقد حان الوقت لكي يضطلع المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة بالتزامهما ومسؤولياتهما لتنفيذ هذه الخطة وتحويلها إلى حل دائم.
    En verdad, ha llegado el momento de un despertar de la conciencia occidental para que encare objetivamente los temas delicados que afectan la dignidad de los pueblos y la soberanía de los Estados. UN لقد حان الوقت لصحوة الضمير الغربي والتعامل بنزاهة مع القضايا الحساسة التي تمس كرامة الشعوب وسيادة الدول.
    Creo que ha llegado el momento de detenerse a meditar sobre las soluciones a adoptar. UN لقد حان الوقت للتأمل والتفكير في الحلول التي ينبغي اعتمادها.
    ha llegado el momento de rechazar colectivamente la idea de que un grupo elitista siga decidiendo las cuestiones que afectan a la paz y la seguridad internacionales. UN لقد حان الوقت للرفض الجماعي لفكرة وجــود النخبة التي تواصل اتخاذ القرار بشأن المسائل التي تؤثر على السلم واﻷمن.
    Creo que ya es hora de que me retire de este bufete. Open Subtitles حسنا، أعتقد لقد حان الوقت لأتقاعد من شركة المحاماة هذه
    ya es hora de tomar iniciativa e ir un paso por delante de ellos. Open Subtitles لقد حان الوقت لتكون لنا الأسبقية ونمضي بخطوة قدمًا نحوهم لمرة واحدة
    ya es hora de traducir esta visión en nuevas prioridades operacionales y de adaptar nuestras instituciones y estructuras. UN لقد حان الوقت لترجمة هذه الرؤية الى أولويات تشغيلية جديدة ولمواءمة مؤسساتنا وهياكلنا معهـــا.
    Es el momento de dejar las cosas que te impiden encontrar la felicidad. Open Subtitles لقد حان الوقت لترك الامور التي تمنعك من العثور على السعادة
    Déjenme que les recuerde, damas y caballeros Es tiempo de desenmascarar al asesino. Open Subtitles دعيني أذكّركِ السيدات والسادة لقد حان الوقت للقبض على مطلق النار
    Es la hora de que sepan que conspiró en un intento de asesinato. Open Subtitles لقد حان الوقت لهم بأن يعلموا بأنه تعاون بجريمة محاولة قتل
    Es hora de que decidamos, que sin más demora mensuremos la magnitud de la epidemia de las enfermedades no transmisibles en la pérdida de vidas. UN لقد حان الوقت لكي نعقد العزم على أن نتوقف عن قياس حجم وباء الأمراض غير المعدية بعدد من فقدوا حياتهم بسببها.
    Ya era hora que jubilaras ese viejo vestido de terciopelo negro. Open Subtitles لقد حان الوقت لكى ترتدى شيئاً إلى جانب هذا المخمل الأسود
    ha llegado la hora de reestructurar el sistema de las Naciones Unidas para optimizar la utilización de sus recursos. UN لقد حان الوقت ﻹعادة تشكيل نظام اﻷمم المتحدة بغية الاستفادة من الموارد بأكبر قدر ممكن.
    Es momento de de un paso adelante y te eche una mano. Open Subtitles لقد حان الوقت الذى يجب على ان اتقدم واقوم بمساعدتك
    Es hora de hacer frente a esta situación deplorable y de encontrar soluciones reales. UN لقد حان الوقت لمواجهة حقيقة هذا الوضع المؤسف والتوصل إلى حلول حقيقية.
    Llegó el momento de atender las contribuciones de los Estados a la causa de la paz. UN لقد حان الوقت لكي تقدم الدول إسهاماتها في قضية السلام، وأية حجة تساق ضد ذلك غير مقبولة.
    es hora ya de adoptar medidas importantes, de establecer una cooperación creadora y de obtener resultados visibles para hacer frente al cambio climático. UN لقد حان الوقت الآن للإجراءات الحقيقية والتعاون الخلاق والنتائج الواضحة لمواجهة تغير المناخ.
    Ya Es tiempo de que emprendamos un nuevo diálogo internacional sobre el futuro de una economía mundial interdependiente. UN لقد حان الوقت ﻷن نبدأ حوارا دوليا جديدا بشأن مستقبل اقتصاد عالمي ومتكافل.
    Es tiempo de despertar y apoderarse del mundo que se nos prometió hace tiempo. Open Subtitles لقد حان الوقت للصحوة ويستولى على العالم نحن منذ عهد بعيد وعد.
    Ya Llegó la hora de convertir a la Asamblea General en un paraninfo donde se tomen decisiones sustantivas e insustituibles. UN لقد حان الوقت لجعل الجمعية العامة منتدى تتخذ فيه القرارات الجوهرية التي لا رجعة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد