Ahora que Estamos fuera, solo van a hacer esa entrevista ella y esa mexicana delgaducha. | Open Subtitles | لقد خرجنا الان , لا يوجد الا هي والمكسيكية النحيفة يقومون بالمقابلة غداً |
Patrulla Central Estamos fuera de juego no podemos continuar la persecución. | Open Subtitles | دورية القوة الرئيسية لقد خرجنا من اللعبة لن نتمكن من مواصلة المطاردة |
hemos salido de la crisis más competitivos, más resistentes y mejor preparados económica y socialmente. | UN | لقد خرجنا من اﻷزمة أكثر قدرة على المنافسة، وأكثر مرونة وأفضل استعدادا، من الناحية الاقتصادية والاجتماعية. |
Ahora hemos salido de nuestra breve recesión. | UN | لقد خرجنا الآن من كسادنا القصير. |
Salimos a tomarnos un par de cervezas, y luego regresamos acá un rato, después la llevé a su casa. | Open Subtitles | لقد خرجنا معاً وتناولنا بعض البيرة وعدنا إلى هنا وجلسنا قليلاً وبعد ذلك قمت بتوصيلها لمنزلها |
Si, no fue la clásica misión cumplida, pero, al menos, ya saben, Salimos todos vivos. | Open Subtitles | أجل هذه لم تكن مهمه تقليديه ناجحه لكن اتعرفون لقد خرجنا منها أحياء |
Patrulla Central Estamos fuera de juego no podemos continuar la persecución. | Open Subtitles | دورية القوة الرئيسية لقد خرجنا من اللعبة لن نتمكن من مواصلة المطاردة |
Si Estamos fuera del carril, chocaremos. | Open Subtitles | أيها القبطان لقد خرجنا من موقعنا بمقدار طول المركبة |
Todos listos, enloqueciendo Si, Estamos fuera. | Open Subtitles | الجميع جاهزون للتصرف بجنون أجل , لقد خرجنا |
Todos listos, enloqueciendo Si, Estamos fuera. | Open Subtitles | هل الجميع مستعد للتصرّف بجنون أجل , لقد خرجنا |
Listo cayendo. Cap, Estamos fuera de la zona roja. | Open Subtitles | انه يهبط بالفعل يا كاب , لقد خرجنا من اللون الأحمر |
Pues ya es demasiado tarde. Hace mucho que hemos salido. | Open Subtitles | حسنا، لقد فات الآوان الآن لقد خرجنا منذ وقت طويل |
hemos salido del hiperespacio hace un minuto. | Open Subtitles | لقد خرجنا بالمحرك الصاروخي منذ دقيقة مضت |
hemos salido tres veces, ¿Me estás diciendo esto ahora? | Open Subtitles | لقد خرجنا سوياً ثلاث مرات من قبل و تخبريننى بهذا الان ؟ |
Mira, hemos salido del hiperespacio demasiado pronto. | Open Subtitles | انظر, لقد خرجنا من الفضاء الفائق مبكراً جداً. |
Salimos a cenar y no haces nada y cuando hacemos algo, te marchas. | Open Subtitles | وأتعرف؟ ، لقد خرجنا لتناول العشاء وبعد ذلك لم تفعل شيئاً |
Salimos del fin de la Guerra Fría con desesperación. | TED | لقد خرجنا من الحرب الباردة الى الفراغ .. |
Oh, Dios mío, Salimos, estamos entre adultos. | Open Subtitles | يا الهى, لقد خرجنا وقابلنا راشدين |
hemos surgido de una guerra fría, pero, como en el caso de la guerra anterior, encaramos la misma amenaza de las armas nucleares. | UN | لقد خرجنا من حرب باردة، ولكننا، وكما حدث في الحرب التي سبقتها، نواجه تهديد اﻷسلحة النووية بنفس الصورة. |
Nos fuimos de Gaza con la esperanza de que tendríamos paz. | UN | لقد خرجنا من غزة آملين في تحقيق السلام. |
Sólo Nos desviamos una vez y eso causó todo este problema, en primer lugar. | Open Subtitles | لقد خرجنا منه مره وهذا سبب كل مشاكلنا بالأساس |