ويكيبيديا

    "لقد شهد العالم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el mundo ha sido testigo
        
    • mundo ha sido testigo de
        
    • el mundo fue testigo
        
    • el mundo ha presenciado
        
    • el mundo ha vivido
        
    • en el mundo se han
        
    • el mundo ha experimentado
        
    • mundo fue testigo de
        
    el mundo ha sido testigo de que las presiones no dan resultados con la República Popular Democrática de Corea. UN لقد شهد العالم حقيقة أن الضغط لا يؤدي إلى أي نتيجـة مع جمهورية كوريــا الشعبيــــة الديمقراطية.
    el mundo ha sido testigo de comunidades que han vuelto a descubrir las recetas más antiguas para la creación de la miseria humana. UN لقد شهد العالم مجتمعات محلية تكتشف من جديد أقدم الطرق لتوليد شقاء اﻹنسان.
    el mundo fue testigo de reveses muy graves durante el año pasado. UN لقد شهد العالم أخطر النكسات خلال العام الماضي.
    el mundo ha presenciado y sigue presenciando numerosas crisis locales y regionales. UN لقد شهد العالم ولا يزال، عددا من اﻷزمات المحلية والاقليمية.
    el mundo ha vivido momentos difíciles desde la crisis económica mundial de 2008. UN لقد شهد العالم أوقاتا اتسمت بالصعوبة منذ الأزمة الاقتصادية العالمية في عام 2008.
    Tras el fin de la guerra fría, en el mundo se han planteado muchos retos a la paz y a la seguridad internacionales en varias regiones del mundo. UN لقد شهد العالم على إثر إنتهاء الحرب الباردة تحديات كثيرة هددت اﻷمن والسلم الدوليين في مناطق مختلفة من العالم.
    el mundo ha experimentado grandes cambios desde la creación de las Naciones Unidas. UN لقد شهد العالم تغيرات كبيرة منذ إنشاء اﻷمم المتحدة.
    Demasiadas veces, durante el siglo XX, el mundo ha sido testigo de estos fenómenos. UN لقد شهد العالم هذه الظواهر مرات كثيرة جدا خلال القرن العشرين.
    el mundo ha sido testigo una vez más del descarrilamiento del proceso de paz en el Oriente Medio. UN لقد شهد العالم مرة أخرى تدهور عملية السلام في الشرق اﻷوســط.
    En los últimos años el mundo ha sido testigo de avances notables en la esfera del control de armamentos, el desarme y la seguridad internacional. UN لقد شهد العالم في السنوات القليلة الماضية إحراز تقدم كبير في ميدان تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح واﻷمن الدولي.
    el mundo ha sido testigo de la resistencia del pueblo nepalés durante períodos muy difíciles de nuestra historia. UN لقد شهد العالم استعادة الشعب النيبالي حيويته خلال المراحل الصعبة مــن تاريخنا.
    Recientemente, el mundo ha sido testigo de la trágica invasión israelí al Líbano, que resultó en destrucción y en una enorme pérdida de vidas y propiedades. UN لقد شهد العالم مأساة الاجتياح الإسرائيلي للبنان وما أسفر عن ذلك من هلاك للحرث والنسل.
    el mundo ha sido testigo de consecuciones extraordinarias del ser humano a la sombra de ese templo, no sólo hace siglos, sino en tiempos recientes. UN لقد شهد العالم إنجازا بشريا غير عادي في ظل ذلك المعبد، ليس قبل قرون فحسب بل وفي الأشهر الأخيرة أيضا.
    Hace unas semanas, el mundo fue testigo de la barbarie y el terrorismo de la agresión israelí contra el Líbano y Palestina, que provocó la muerte de cientos de personas inocentes, la mayoría de ellas civiles, niños y mujeres. UN لقد شهد العالم منذ أسابيع قليلة تلك الهمجية الإسرائيلية الإرهابية التي صاحبت عدوانها على لبنان وفلسطين، مما أدى إلى مقتل المئات من الأبرياء، أغلبهم من الأطفال والنساء والمدنيين.
    el mundo ha presenciado cambios enormes en los últimos dos o tres años. UN لقد شهد العالم في السنتين الماضيتين أو الثلاث سنوات الماضية تغييرات خارقة للعادة.
    Desde el último período de sesiones de la Asamblea General, el mundo ha vivido una serie de acontecimientos que han complicado una situación muy deteriorada como resultado de la amenaza a la paz y la seguridad y un número creciente de focos de tensión y de conflicto. UN لقد شهد العالم منذ الدورة الأخيرة للجمعية العامة سلسلة من التغييرات أدت إلى تفاقم الوضع المتدهور فعلا بسبب الخطر الذي يتهدد السلم والأمن وازدياد بؤر التوتر والصراع.
    Durante el último decenio en el mundo se han operado dramáticas transformaciones políticas, económicas y sociales, por lo que cabe afirmar que, en muchos aspectos, se ha trazado de nuevo el mapa político. UN لقد شهد العالم في العقد الماضي اضطرابات سياسية واقتصادية واجتماعية سريعة ومفاجئة - وأعيدَ رسم الخريطة السياسية إلى حد كبير.
    el mundo ha experimentado mucha destrucción y miseria humana en este milenio. UN لقد شهد العالم الكثير من التدمير والبؤس اﻹنساني في اﻷلفية الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد