No Me pidió que lo vea. Me pidió que esté en él. | Open Subtitles | إنه لم يطلب مني مشاهدته لقد طلب مني الظهور فيه |
Me pidió que escuchara el audio por él lo que estaba bien. | Open Subtitles | لقد طلب مني أسمع الصوت من أجله، الذي كان رائعاً. |
El consejo me ha pedido que hable esta noche en el templo. | Open Subtitles | لقد طلب مني المجلس أن أتحدث الليلة خلال اجتماع المعبد |
Me dijo que la guardara hasta que pudiera pagar lo que debía... | Open Subtitles | لقد طلب مني الإحتفاظ به حتى يمكنه العوده لتسديد الإيجار |
LG: Me han pedido que lidere la Iniciativa de Reconciliación Liberiana. | TED | ل.غ: لقد طلب مني أن أقود مبادرة المصالحة الليبيرية |
El coronel Barge ha pedido que retires tu artillería de la playa. | Open Subtitles | لقد طلب مني العقيد بارجي إنسحاب سريتك من شاطئ أنتزموس |
Oye, te guste o no él Me pidió que lo buscara en la escuela hoy. | Open Subtitles | شئت أم أبيت، لقد طلب مني أن آخذه من المدرسة اليوم |
Me pidió que no lo hiciéramos a menudo para que no pierdas tu mordida afilada. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن لا أضاجعكِ كثيراً حتى لا تفقدي القدرة على العض. |
Su Excelencia el. Presidente Mahmoud Abbas, Presidente del Comité Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina y Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, Me pidió que lo representara en esta reunión y diera lectura a su mensaje ante el Comité con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | لقد طلب مني فخامة الرئيس محمود عباس أن أمثله وأقرأ عليكم رسالته في هذه المناسبة. |
Me pidió que te quedarás aquí unos días, | Open Subtitles | لقد طلب مني أن أطلب منك أن تبقي متماسكة بضعة أيام |
Eddie Ventro. Mr. Travis Me pidió que la esperara junto al avión para prepar su expedición. | Open Subtitles | إيدي فنترو لقد طلب مني السيد ترافيس أن أقابلك وأجهز حملتك |
Tu padre Me pidió que haga de maestro de ceremonias, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لقد طلب مني والدك أن أكون المتحدث الليلة. حسناً؟ |
me ha pedido que te dijera que por algunos días no se dejará ver, que si puede te telefoneará. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن اخبركِ أنه سيمكث في بيتي عدة أيام وأنه لا يريد أن يرآكِ وسيحاول أن يتصل بكِ إن أمكنه ذلك |
me ha pedido 4.000 liras, y le he dicho que de eso nada. | Open Subtitles | لقد طلب مني إقراضه 4.000 ليرة ولكني لم أعطه قرشاً واحداً تصرف جيد |
Rex Stetson me ha pedido que me vaya con él. | Open Subtitles | لقد طلب مني تواً ان اذهب معه خارج المدينه في عطله نهايه الاسبوع |
Me dijo que cuidara de ti Fue la única vez que le vi llorar | Open Subtitles | لقد طلب مني ان اهتم بك انها كانت المرة الوحيدة التي رايته فيها يبكي |
Me han pedido que entrene a una organización criminal para disparar con eficacia militar. | Open Subtitles | لقد طلب مني تدريب منظمة اجراميه للتصويب بمهارة عسكريه |
Como os conozco desde hace tanto tiempo, él Me pidió que fuera miembro de su familia en algunas de las reuniones. | Open Subtitles | لأنني كنت معكما لقد طلب مني أن أكون أحد أفراد عائلته في بعض الإجتماعات |
Alguien me ordenó hacerlo. | Open Subtitles | لكني لست أنا من فعلها بالطبع هناك لقد طلب مني أن افعل ذلك هناك من اخبرني لك |
¡Me dijeron que lo trajera aquí... | Open Subtitles | لقد طلب مني أن أجلبها إلى هذا العنوان لذا أقوم بذلك.. |
Me invitó a ir A la fiesta en la playa. | Open Subtitles | لقد طلب مني الذهاب معه إلى حفلة بيكر على الشاطيء |
KB: Oh, no. Me preguntó si puede usar la mano izquierda. | TED | كيث بارى: كلا. لقد طلب مني استخدام يده اليسرى، ولكن الأمر مستحيل |
El Presidente (habla en inglés): El representante de Indonesia me ha solicitado que proceda. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): لقد طلب مني ممثل إندونيسيا أن اتخذ الخطوة التالية. |