Realmente Ha pasado bastante tiempo desde que sabemos acerca de la fusión. | TED | لقد مرّ وقت طويل منذ أن عرفنا عن الإنصهار. |
Es un placer oír tu voz, Johnny. Ha pasado mucho tiempo. | Open Subtitles | من الجيد أن أسمع صوتك يا جونى لقد مرّ وقتاً طويلاً |
Ha pasado mucho tiempo y quién puede recordar si hice algo que no debía haber hecho. | Open Subtitles | لقد مرّ وقتٌ طويل من يذكر لأن كنت قد فعلت شيئاً لم يكن علي عمله |
¡Sólo Han pasado dos días, Burak! Van a llamarme. Sólo hay que esperar un poco. | Open Subtitles | لقد مرّ يومان فقط يا براق سوف يتصلون، فقط انتظر مرور بعض الوقت |
Han pasado más de dos meses desde que las nevadas de otoño llegaron. | Open Subtitles | لقد مرّ أكثر من شهرين مذ أن هطلت ثلوج الخريف الأولى |
Tanto tiempo Ha pasado. ¿Cuánto más tendré que soportar esto? | Open Subtitles | لقد مرّ وقت طويل ، كم من الوقت يجب أن احتمل كل هذا ؟ |
Te excita, no te enoja. Ha pasado tanto que ya no sabes la diferencia. | Open Subtitles | إثارة وليس جنون، لقد مرّ وقت طويل، لقد نسيتى الفرق |
Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que vi un mantel. | Open Subtitles | لقد مرّ وقت طويل لم أرى غطاء طاولة الطعام. |
Se Ha pasado por casa. Creo que quería decir adiós. | Open Subtitles | لقد مرّ بالمنزل أظن أنه أراد أن يقول الى اللقاء |
Ha pasado mucho tiempo desde que algo tan bueno como tú ha sucedido en mi vida. | Open Subtitles | لقد مرّ وقتٌ طويل منذ أن حصل شيءٌ جيد مثلكِ، في حياتي |
Casi no la reconocí, Ha pasado tanto tiempo. | Open Subtitles | أنا تقريبا لم اتعرف عليها لقد مرّ وقتا طويلا امم |
Estan impacientes por verle Ha pasado tanto tiempo. | Open Subtitles | إنّهم مُتشوّقون لرؤيتك لقد مرّ وقتٌ طويل |
Ha pasado bastante tiempo desde que estabas activo en la industria petrolera. | Open Subtitles | لقد مرّ وقت طويل منذُ أن كنت نشطاً فى صناعة النفط |
No, no estoy bien. Pasaron seis días desde que se suponía que me iba a cortar el pelo y no Ha pasado nada horrible. | Open Subtitles | لا، أنا لستُ بخير، لقد مرّ ست أيام منذ موعد حصولي على قصة شعر |
Y sé que eso suena estúpido, solo Han pasado 5 días, pero es verdad. | Open Subtitles | وأعلم أن ذلك يبدو غبياً لقد مرّ خسمة أيام فقط ولكنّه صحيح |
Han pasado dos días desde que Fiona envió las invitaciones, y nadie viene. | Open Subtitles | اسمع, لقد مرّ يومان منذ أرسلت فيونا الدّعوات ولا أحد قادم |
Ya Han pasado más de 25 años desde que apareció el VIH/SIDA y rápidamente se convirtió en una pandemia mundial. | UN | لقد مرّ الآن 25 عاما منذ أن ظهر الفيروس وسرعان ما أصبح وباء عالميا. |
Han pasado siglos desde que me encontré cara a cara con una fuerza que posiblemente pudiera inclinar la balanza hacia la luz. | Open Subtitles | لقد مرّ أمد طويل جداً مُنذ جابهتُ قوّة يسعها إحداث التوازن بين الظلمة و الضياء. |
Cuánto tiempo. Estás muy guapa. | Open Subtitles | لقد مرّ وقت طويل، تبدين بديعة. |
Ya pasaron dos días, y nunca se va por tanto tiempo. | Open Subtitles | لقد مرّ يومان، ولم يغادر المنزل طوال هذا الوقت من قبل |
Ya pasó un mes. Cada vez que intento mencionarlo tú... | Open Subtitles | لقد مرّ شهر .. في كلّ مرة أحاول التحدث فيها عن الأمر |
Ha tenido un par de años complicados, desde que comenzó el secundario pero realmente creo que se sobrepondrá. | Open Subtitles | لقد مرّ بسنتين صعاب فى المدرسة الثانوية و لكنني أظن أنه سيتخطى هذا |
Sí, mírate. ¿Han sido cuántos, cinco, seis años desde que te escapaste? | Open Subtitles | لقد مرّ كم، خمسة أو ستة سنوات منذ هروبكِ؟ |
fue hace más de 100 años. Claro que murieron. | Open Subtitles | لقد مرّ عمّا يزيد عن مئة عام، بالتأكيد ماتوا. |