Yo Nací en tiempos antiguos, en el fin del mundo, dentro de una familia patriarcal, católica y conservadora. | TED | لقد ولدت في الأيام القديمة في آخر العالم في مجتمع ذكوري كاثوليكي لدى عائلة محافظة |
Nací en una aldea llamada Bayo en lo que ustedes llaman Guinea. | Open Subtitles | لقد ولدت في قرية تدعى بايو في ما تسمونه غينيا. |
Yo Nací en 1954, Fidel estaba preso ya, y en Guatemala estaban cayendo bombas. | UN | لقد ولدت في عام 1954. وكان كاسترو حينذاك في السجن، وكانوا يلقون بالقنابل على غواتيمالا. |
Nací en una familia de activistas políticos, | TED | لقد ولدت في عائلة ناشطةٌ سياسياً |
Naciste en una prisión que no puedes oler, probar ni tocar. | Open Subtitles | لقد ولدت في سجن بحيث لا يمكنك أن ترى أو تشعر أو تشم. |
Yo Nací en el último día del último año de los setentas. | TED | لقد ولدت .. في آخر يوم من آخر سنة من السبعينيات |
Nací en Polonia, ahora en EE.UU. | TED | لقد ولدت في بولندا، والآن انا في الولايات المتحدة |
Nací en Suiza y crecí en Ghana, África Occidental. | TED | لقد ولدت في سويسرا ونشأت في غانا، في غرب أفريقيا. |
Nací en Calcuta, vengo de una familia de padre y abuelo periodistas; ellos escribían revistas en inglés. | TED | لقد ولدت في كالكتا في عائلة ما حيث والدي وابيه من قبله كانوا صحفيين ولقد كتبوا مجلات باللغة الانجليزية |
Nací en Israel en una familia de derecha, y me acuerdo que siempre quise integrarme al ejército y servir a mi país y demostrar lo que creía que era nuestro derecho por toda la tierra. | TED | لقد ولدت في إسرائيل وأنا أنتمي لعائلة يمينية, منذ أن كنت طفلا, كنت أرغب في الانضمام إلى الجيش الإسرائيلي لخدمة بلدي وإثبات ما اومن به وهو حقنا في الأرض كاملة. |
Verán, yo Nací en un país y crecí en el otro. | TED | حسنا، لقد ولدت في واحد من البلدين و تربيت في البلد الآخر. |
Nací en un campo de refugiados en la capital de India, Nueva Delhi. | TED | لقد ولدت في مستعمرة لللاجئين في العاصمة الهندية، نيودلهي. |
Nací en un gueto presbiteriano escocés de Canadá y no acabé la secundaria. No tengo teléfono móvil y pinto gouache sobre papel, que es una técnica que no ha cambiado en 600 años. | TED | لقد ولدت في غيتو الاسكتلندية في كندا و تركت المدرسة الثانوية. أنا لا أملك هاتفا جوالا وارسم على الورق باستخدام الغواش ، والتي لم يتغير منذ 600 عام |
Yo Nací en Gran Bretaña, como probablemente han adivinado. | TED | لقد ولدت في بريطانيا كما قد خمنتم على الارجح |
Yo Nací en esta ciudad. Soy de aquí. Dentro de 50 años. | Open Subtitles | لقد ولدت في هذه المدينة، انامنهنا،لكن بعد 50عاماً. |
Nací en la guerra, no tengo patria, amigos o familia. | Open Subtitles | لقد ولدت في الحرب. ليس لدى بلد ولا أصدقاء ولا عائلة. |
Nací en Yugoslavia pero, ¿qué importa? | Open Subtitles | في الواقع، لقد ولدت في يوغوسلافيا لكن ماذا بحق الجحيم |
Yo, que Nací en otro lugar, que fui vendido y enviado a esta tierra de bebé, soy apenas estadounidense. | Open Subtitles | لقد ولدت في مكان آخر تم بيعي وأرسلت إلى هذه الأرض لقد جعلني ذلك لا أشعر بالوطنية |
Eres estadounidense. Naciste en los putos Estados Unidos. Lo cual te hace estadounidense. | Open Subtitles | لقد ولدت في اميريكا هذا ما يجعلك اميريكي |
Nací el 30 de mayo. Soy Géminis y perro en el horóscopo chino. | Open Subtitles | لقد ولدت في 30 من مايو ، من برج الجوزاء و كلب. |
Yo Naci en una familia de cambiaformas. | Open Subtitles | لقد ولدت في عائلة من المتحولين |
Exacto. Has nacido en batalla. Lleno de sangre, cólera y venganza. | Open Subtitles | تماما، لقد ولدت في معركة مليئة بالدم و الغضب و الإنتقام |