ويكيبيديا

    "لقرار الجمعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la resolución de la Asamblea
        
    • la decisión de la Asamblea
        
    • dispuesto por la Asamblea
        
    • resoluciones de la Asamblea
        
    • de su resolución
        
    • una resolución de la Asamblea
        
    • la decisión adoptada por la Asamblea
        
    • RES
        
    • esa resolución
        
    • a la resolución
        
    Las organizaciones de las Naciones Unidas, individual y colectivamente, han tomado medidas en respuesta a la resolución de la Asamblea General. UN وقد شرعت مؤسسات اﻷمم المتحدة في الاستجابة لقرار الجمعية العامة، على الصعيد الجماعي والفردي.
    Esa situación tiene que cambiar para la debida aplicación de la resolución de la Asamblea General. UN يجب أن تتغير هذه الحالة إذا كان لقرار الجمعية العامة أن ينفذ بشكل مناسب.
    Se ha conmemorado el 50º aniversario de la resolución de la Asamblea General en la que se pedía la eliminación de las armas nucleares. UN فهو العام الذي يمثل الذكرى الخمسين لقرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة الذي دعا إلى إزالة اﻷسلحة النووية.
    Como no existía ningún método de revisión judicial de estos fallos, se mantuvo la decisión de la Asamblea. UN وفي غياب أي طريقة لمراجعة هذه اﻷحكام قضائيا، كانت الغلبة لقرار الجمعية.
    La reasignación de recursos que se propone efectuar en la sección 3 reflejada en el anexo III responde a lo dispuesto por la Asamblea General en esa resolución. UN وإن اعادة تخصيص الموارد المقترحة في إطار الباب ٣ التي تظهر في المرفق الثالث تستجيب لقرار الجمعية العامة هذا.
    El informe se presenta también en cumplimiento de lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 67/87 y 2012/3 del Consejo Económico y Social. UN ويُـقدَّم هذا التقرير أيضا استجابة لقرار الجمعية العامة 67/87 وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2012/3.
    Se espera que la comunidad internacional financie plenamente todos los gastos de conformidad con la resolución de la Asamblea General. UN ومن المأمول أن يتولى المجتمع الدولي تمويل جميع التكاليف المعنية، وفقا لقرار الجمعية العامة.
    Las becas no responden expresamente al llamamiento hecho en la resolución de la Asamblea General, pero están de acuerdo con el espíritu de la resolución. UN ورغم أن تلك المنح لم تقدم تحديدا استجابة لقرار الجمعية العامة فهي تتمشى مع روحه والقصد منه.
    - Año tras año, Túnez apoya la resolución de la Asamblea General sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN :: وهـي تقدم دعمها كل عام في الجمعية العامة لقرار الجمعية العامة المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    - Año tras año, Túnez apoya la resolución de la Asamblea General sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN :: وهـي تقدم دعمها كل عام في الجمعية العامة لقرار الجمعية العامة المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    El Gobierno de Nepal ha expresado que está dispuesto a firmar el acuerdo de país anfitrión, de conformidad con la resolución de la Asamblea General. UN ولقد أعربت حكومة نيبال عن استعدادها لتوقيع اتفاقية البلد المضيف وفقا لقرار الجمعية العامة.
    Por tanto, la contratación hace que prácticamente todos los funcionarios dominen el idioma inglés, mientras que sólo una minoría habla francés, por lo que el trabajo se realiza principalmente en inglés, contraviniendo la resolución de la Asamblea General. UN وهكذا، تؤدي عمليات التوظيف إلى جلب أشخاص يجيد معظمهم اللغة الانكليزية، بينما لا يتحدث بالفرنسية سوى أقلية؛ وبالتالي يجري العمل إلى حد بعيد باللغة الانكليزية وهو ما يعد انتهاكا لقرار الجمعية العامة.
    El Japón fue el principal patrocinador de la resolución de la Asamblea General por la que se proclamó el Decenio. UN وكانت اليابان الجهة الرئيسية المقدمة لقرار الجمعية العامة المعتمد للعقد.
    A este respecto, el orador subraya que el Gobierno de España cumple escrupulosamente con la decisión de la Asamblea General y ha logrado resultados alentadores. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رغبته في التشديد على أن إسبانيا تمتثل بدقة لقرار الجمعية العامة وقد حققت نتائج مشجعة.
    Estos resultados constituyen la base de la decisión de la Asamblea General de excluir a Cabo Verde de la categoría de países menos adelantados en 2008. UN وشكلت تلك النتائج أساسا لقرار الجمعية العامة بإخراج الرأس الأخضر من قائمة أقل البلدان نموا في عام 2008.
    El Consejo de Justicia Interna tiene entendido que se está redactando un texto con arreglo a la decisión de la Asamblea General. UN ويدرك مجلس العدل الداخلي أنه يجري حاليا إعداد نص وفقا لقرار الجمعية العامة.
    En la mayoría de los casos se redujo la longitud de las resoluciones, en particular de los preámbulos, de conformidad con lo dispuesto por la Asamblea en su resolución 50/227. UN وتم، في معظم الحالات، تقصير طول تلك القرارات، ولا سيما في جزء الديباجة، وذلك وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧.
    El informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente a 1997 se presenta de conformidad con lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 49/242 B, de 20 de julio de 1995. UN ١ - يقدم تقرير أداء الميزانية لعام ١٩٩٧ وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٤٢ باء المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    " 4. El Gobierno del Japón, el Gobierno de la República de Corea y la administración pesquera de Taiwán, provincia de China, han comenzado a aplicar políticas y medidas orientadas al cumplimiento cabal de las resoluciones de la Asamblea General 46/215 y subsiguientes. UN " ٤ - وضعت كل من حكومة اليابان وحكومة جمهورية كوريا وإدارة مصائد اﻷسماك في تايوان، المقاطعة الصينية، سياسات وتدابير ترمي إلى التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة ٤٦/٢١٥ والقرارات اللاحقة له.
    Según las informaciones, ambas flotas han estado faenando en contravención de lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 46/215 y subsiguientes y del reglamento 345/92 del Consejo de la Comunidad Europea. UN وتفيد التقارير بأن كلا اﻷسطولين يعملان خلافا لقرار الجمعية العامة ٤٦/٢١٥ والقرارات اللاحقة له، والقرار ٣٤٥/٩٢ لمجلس الجماعة اﻷوروبية.
    En respuesta a la resolución 42/231 de la Asamblea General, el Plan Especial inició sus actividades en septiembre de 1988, por un período de tres años, transcurrido el cual la Asamblea General lo prolongó por otro período adicional de tres años en virtud de su resolución 45/231. UN واستجابة لقرار الجمعية العامة ٤٢/٢٣١، بدأت الخطة الخاصة أنشطتها في أيلول/سبتمبر ١٩٨٨ لمدة ثلاث سنوات، قامت الجمعية العامة بعدها بتمديد الخطة لمدة ثلاث سنوات إضافية بقرارها ٤٥/٢٣١.
    La inclusión del tema no sólo estaría en contradicción de la realidad política sino que también violaría una resolución de la Asamblea General. UN وقال إن إدراج البند لا يعارض فقط الواقع السياسي بل ويشكل أيضا انتهاكا لقرار الجمعية العامة.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General, la Sra. Bience Gawanan, Presidenta de la delegación de observación de la Unión Africana, formula una declaración. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة، أدلت ببيان السيدة بينس غاوانان، رئيسة الوفد المراقب التابع للاتحاد الأفريقي.
    En respuesta a la resolución A/RES/54/201 de la Asamblea General, la UNCTAD estableció la Red sobre ciencia y tecnología para el desarrollo (STDev). UN أنشأ الأونكتاد شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية استجابة لقرار الجمعية العامة 54/201.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد