ويكيبيديا

    "لقضاة المحكمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los magistrados del Tribunal
        
    • los magistrados de la Corte
        
    • para los magistrados del Tribunal
        
    • los magistrados del Tribunal Penal
        
    • de magistrados de la Corte
        
    • los jueces del Tribunal
        
    • a los magistrados del Tribunal
        
    • para jueces del Tribunal
        
    • para magistrados del Tribunal
        
    • de magistrados del Tribunal
        
    • para magistrados de tribunales
        
    • los magistrados del Tribunal de
        
    • los magistrados del Tribunal Administrativo
        
    El plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional debiera examinarse igualmente en el mismo período de sesiones. UN وينبغي بالمثل استعراض نظام المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية في الدورة ذاتها.
    Proyecto de reglamento de gastos de viaje y dietas de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y para los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN مشروع النظام اﻷساسي لقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا للسفر واﻹقامة
    Las condiciones de servicio y los emolumentos de los magistrados de la Corte Penal Internacional se indican en el anexo VI del presente documento. UN ويرد بيان شروط الخدمة والأجور لقضاة المحكمة في المرفق السادس لهذه الوثيقة.
    Condiciones de servicio y remuneración de los magistrados de la Corte Penal Internacional UN شروط الخدمة والتعويضات لقضاة المحكمة الجنائية الدولية
    Francia propone tres órganos suplementarios: las Salas de Instrucción, las Salas de Fiscalización de las Detenciones y la Asamblea General de magistrados de la Corte. UN تقترح فرنسـا ثــلاث هيئــات إضافية: هيئات تحقيق، هيئة لمراقبة الاحتجازات وجمعية عامة لقضاة المحكمة
    Se informó a la OSSI de que esta enmienda se examinaría en la próxima sesión plenaria de los magistrados del Tribunal. UN وعلم المكتب أن هذا التعديل سيعرض على الدورة العامة المقبلة لقضاة المحكمة للنظر فيه.
    Además, en la reciente Conferencia de Londres, opinamos que la participación política y parcial de los magistrados del Tribunal evidenciaba también su insatisfacción manifiesta respecto del papel de observadores que se les había asignado. UN كذلك، كان رأينا في مؤتمر لندن اﻷخير أن التورط السياسي والمنحاز لقضاة المحكمة الدولية قد اتضح مرة أخرى في استيائهم الواضح من الدور المخصص لهم كمراقبين.
    1. Condiciones de servicio de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN ١ - شروط الخدمة لقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    La Reunión examinó también la cuestión de las pensiones de los magistrados del Tribunal del Derecho del Mar. UN ٧٢ - ونظر الاجتماع أيضا في مسألة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية لقانون البحار.
    La Comisión no tiene objeción al cambio que se propone con respecto al viaje al país de origen de los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda a fin de tener en cuenta la clasificación del lugar de destino como lugar difícil. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على التغيير المقترح في إجازة زيارة الوطن لقضاة المحكمة الدولية لرواندا بحيث يأخذ في الاعتبار تصنيف مركز العمل حسب درجة المشقة.
    En el caso de los magistrados del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, fuera del Presidente, la remuneración anual consta de tres elementos: UN 15 - وبالنسبة لقضاة المحكمة الدولية لقانون البحار بخلاف الرئيس، فإن الأجر السنوي يتألف من العناصر الثلاثة التالية:
    Las condiciones de servicio y los emolumentos de los magistrados de la Corte Penal Internacional se indican en el anexo VI del presente documento. UN ويرد بيان شروط الخدمة والأجور لقضاة المحكمة في المرفق السادس لهذه الوثيقة.
    Condiciones de servicio y remuneración de los magistrados de la Corte Penal Internacional UN شروط الخدمة والتعويضات لقضاة المحكمة الجنائية الدولية
    Procedimiento propuesto para la primera elección de los magistrados de la Corte Penal Internacional UN الإجراءات المقترحة للانتخاب الأول لقضاة المحكمة الجنائية الدولية
    Proyecto de reglamento del plan de pensiones para los magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia UN مشروع النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    " Después de cada elección de magistrados de la Corte, se constituirá lo antes posible una Sala de Apelaciones integrada por el Presidente y otros seis magistrados que serán elegidos por mayoría absoluta de los magistrados de la Corte. UN يستعاض عن الفقرة ١ بما يلي: " تشكل في أقرب وقت ممكن فور كل انتخاب قضاة للمحكمة، دائرة استئنافية تتألف من الرئيس ومن ستة قضاة آخرين يتم انتخابهم باﻷغلبية المطلقة لقضاة المحكمة.
    Se ha sugerido que algunas capitales encuentran que la referencia a la resolución unánime de los jueces del Tribunal que figura en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros es ofensiva y embarazosa. UN لقد قيل إن بعض العواصم ترى أن اﻹشارة في مشروع القرار المعروض علينا الى القرار اﻹجماعي لقضاة المحكمة مهينة أو محرجة.
    Tal vez haya que considerar beneficios similares con respecto a los magistrados del Tribunal. UN ولربما يجدر النظر في منح استحقاقات مماثلة لقضاة المحكمة.
    a) Seminario para jueces del Tribunal Superior sobre normas internacionales de derechos humanos; UN (أ) تنظيم حلقة دراسية لقضاة المحكمة العليا بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    26. Como parte del programa para Rumania, del 23 al 26 de septiembre de 1991 se celebró en Bucarest el Seminario sobre normas internacionales de derechos humanos para magistrados del Tribunal Supremo de Rumania en el que participaron siete expertos internacionales y cuatro funcionarios del Centro de Derechos Humanos. UN ٦٢- في إطار البرنامج القطري، عقدت حلقة دراسية لقضاة المحكمة العليا الرومانية بشأن المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، ببوخارست من ٣٢ الى ٦٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، اشترك فيها سبعة خبراء دوليين وأربعة موظفين من مركز حقوق اﻹنسان.
    El próximo nombramiento presidencial de magistrados del Tribunal Supremo, que debe tener lugar después de la apertura del Parlamento, ofrece una oportunidad de corregir la situación. UN وتوفر التعيينات الرئاسية المقبلة لقضاة المحكمة العليا، المقرر إجراؤها بعد تدشين البرلمان، فرصة لاتخاذ إجراء تصحيحي.
    2007 Consultora e instructora, de la Oficina en Nigeria de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre deontología judicial para magistrados de tribunales superiores y otros oficiales judiciales, policías e investigadores UN 2007 مستشارة ومدربة في مكتب نيجيري التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن الأخلاقيات القضائية لقضاة المحكمة العلي وغيرهم من موظفي القضاء ومدعي الشرطة ومحققيها
    Pueden aplicarse prestaciones adicionales.) El Secretario General también ha propuesto a la Asamblea General que los magistrados del Tribunal de Apelaciones reciban unos honorarios equivalentes a los que se abonan a los magistrados del Tribunal de Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo, que actualmente ascienden a 3.000 francos suizos por caso para el juez ponente y 750 francos para cada magistrado signatario. UN وقد تنطبق بدلات إضافية. واقترح الأمين العام أيضا على الجمعية العامة أن يتقاضى قضاة محكمة الاستئناف بدل أتعاب موازيا للبدل المسدد لقضاة المحكمة الإدارية التابعة لمنظمة العدل الدولية، الذي يبلغ حاليا 000 3 فرنك سويسري لكل دعوى للمقرر، و 750 فرنكا سويسريا للقاضي عن كل توقيع.
    Advertía al autor que sus acusaciones contra los magistrados del Tribunal Administrativo podrían considerarse como un acto delictivo. 2.10. UN وحذَّر صاحب البلاغ بأن اتهامه لقضاة المحكمة الإدارية العليا قد يعتبر بمثابة جريمة جنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد