ويكيبيديا

    "لقضاة المحكمتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los magistrados de los Tribunales
        
    • de los magistrados de los dos Tribunales
        
    • los magistrados de ambos Tribunales
        
    • para los magistrados de los Tribunales
        
    • los magistrados de los dos Tribunales se
        
    Prerrogativas e inmunidades de los magistrados de los Tribunales UN الامتيازات والحصانات الممنوحة لقضاة المحكمتين
    II. Antecedentes relativos a la aprobación de las condiciones de servicio de los magistrados de los Tribunales Internacionales UN ثانيا - معلومات أساسية عن إقرار شروط الخدمة لقضاة المحكمتين الدوليتين
    A juicio de la Comisión Consultiva, compete a la Asamblea General definir la cuantía de las prestaciones del régimen de pensiones de los magistrados de los Tribunales Internacionales. UN ورأت اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة هي التي ينبغي أن تبت في مسألة استحقاقات المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمتين الدوليتين.
    La Comisión Consultiva reiteró su opinión sobre esta materia y por tanto no recomendó ningún cambio de las disposiciones vigentes con respecto a las prestaciones de jubilación de los magistrados de los dos Tribunales. UN وأكدت اللجنة من جديد رأيها بشأن هذا الموضوع وهي لذلك لم توص بأي تغيير في الترتيب الحالي فيما يتعلق باستحقاق المعاش التقاعدي لقضاة المحكمتين الدوليتين.
    Por todas esas razones, el Consejo solicita a la Asamblea que asigne viajes en clase ejecutiva a los magistrados de ambos Tribunales. UN ولهذه الأسباب مجتمعةً، يطلب المجلس إلى الجمعية الموافقة على السفر بدرجة رجال الأعمال لقضاة المحكمتين كلتيهما.
    II. Información de antecedentes sobre la aprobación de las condiciones de servicio para los magistrados de los Tribunales Internacionales y los magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN ثانيا - معلومات أساسية عن إقرار شروط الخدمة لقضاة المحكمتين الدوليتين والقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    III. Información de antecedentes sobre las prestaciones de pensiones de los magistrados de los Tribunales UN ثالثا - معلومات أساسية عن استحقاقات المعاش التقاعدي المخصصة لقضاة المحكمتين
    V. Prerrogativas e inmunidades de los magistrados de los Tribunales UN الخامس - الامتيازات والحصانات الممنوحة لقضاة المحكمتين
    Las prestaciones anuales de jubilación de los magistrados de los Tribunales que se retirasen en 2005 aumentarían de 35.500 dólares a 39.272 dólares al año, con efecto a partir del 1° de enero de 2005. UN كما سيزيد استحقاق التقاعد السنوي لقضاة المحكمتين الدوليتين الذين سيتقاعدون في عام 2005 من 500 35 دولار سنويا إلى 272 39 دولار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    El Secretario General también desea recordar algunos principios que considera habrá que tener en cuenta cuando se establezca un sistema revisado para el cálculo de las pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y, a su vez, de los magistrados de los Tribunales. UN 18 - ويشير الأمين العام أيضا إلى بعض المبادئ التي يرى أنه ينبغي مراعاتها في التوصل إلى نظام منقح لحساب المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية، وبالتالي، لقضاة المحكمتين الدوليتين.
    j) Las pensiones en curso de pago también se deben ajustar con ocasión de los aumentos del sueldo básico neto de los magistrados de los Tribunales. UN (ي) أن يعدَّل مستوى المعاشات الجاري صرفها أيضا عندما تطرأ زيادات على المرتب الأساسي الصافي السنوي لقضاة المحكمتين.
    En la sección VIII, párrafo 4, de su resolución 53/214, la Asamblea General aprobó las recomendaciones de la Comisión Consultiva relativas, entre otras cosas, a las demás condiciones del servicio de los magistrados de los Tribunales. UN 23 - وقد وافقت الجمعية العامة في الفقرة 4 من الجزء ثامنا من قرارها 53/214 على توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة، في جملة أمور، بشروط الخدمة الأخرى لقضاة المحكمتين.
    Condición actual de los magistrados de los Tribunales UN المركز الحالي لقضاة المحكمتين
    El Secretario General, por lo tanto, propone que a los magistrados ad lítem se les apliquen las condiciones de servicio aprobadas por la Asamblea General respecto de los magistrados de los Tribunales Internacionales y el Reglamento de gastos de viaje y dietas de los magistrados de los Tribunales Internacionales que figura en el anexo III del documento A/52/520. UN وبناء على ذلك، فإن الأمين العام يقترح أن يجري بالنسبة للقضاة المخصصين تطبيق شروط الخدمة التي أقرتها الجمعية العامة لقضاة المحكمتين الدوليتين وقواعد استحقاقات السفر والإقامة التي أقرتها لقضاة المحكمتين الدوليتين على النحو الوارد في المرفق الثالث للوثيقة A/52/520.
    En el párrafo 5 de la sección VIII de su resolución 53/214, la Asamblea aprobó también el Reglamento de gastos de viaje y dietas de los magistrados de los Tribunales, que figura en el anexo III del informe del Secretario General (A/52/520). UN وقررت الجمعية العامة أيضا، في الفقرة 5 من الجزء الثامن من قرارها 53/214 أنظمة السفر والإقامة لقضاة المحكمتين الدوليتين الواردة في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام (A/52/520).
    En su resolución 53/214, la Asamblea General aprobó las disposiciones relativas a los gastos de viajes y dietas de los magistrados de los Tribunales, que figuraban en el anexo III del informe del Secretario General (A/52/520). UN 53 - ووافقت الجمعية العامة أيضا، في قرارها 53/214 على أنظمة السفر والإقامة لقضاة المحكمتين الدوليتين الواردة في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام (A/52/520).
    Sin embargo, la diferente condición jurídica de los magistrados de los dos Tribunales, y no el hecho de que sus condiciones de servicio sean diferentes, suscita dificultades por varias razones. UN 58 - ومع ذلك، فإن الفرق في المركز القانوني لقضاة المحكمتين - وليس اختلاف شروط خدمتهم - يدعو إلى القلق لعدة أسباب.
    Con objeto de introducir otras reformas internas, y como seguimiento del seminario de los magistrados de los dos Tribunales Internacionales celebrado en Ascot (Reino Unido) el 1° de octubre de 2000, el Presidente creó un grupo de trabajo encargado de examinar los medios de acelerar el procedimiento, tanto en la fase de diligencias previas como durante el juicio. UN 18 - توخيا لتحقيق مزيد من الإصلاحات الداخلية، كمتابعة للحلقة الدراسية التي عقدت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2000 في أسكوت بالمملكة المتحدة لقضاة المحكمتين الدوليتين، أنشأ رئيس المحكمة فريقا عاملا لاستعراض طرق التعجيل بالإجراءات سواء كان ذلك قبل المحاكمة أو في أثنائها.
    En la actualidad, los magistrados de ambos Tribunales no tienen esa categoría. UN وفي الوقت الحاضر، ليس لقضاة المحكمتين هذه الرتبة.
    En el párrafo 27 de su informe (A/62/538/Add.2 y Corr.1) el Secretario General propuso lo siguiente en relación con las prestaciones de pensiones para los magistrados de los Tribunales: UN 16 - واقترح الأمين العام في الفقرة 27 من تقريره A/62/538/Add.2 و Corr.1 ما يلي فيما يتعلق باستحقاقات المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمتين:
    Las pensiones de los magistrados de los dos Tribunales se basarían en las correspondientes a los magistrados de la Corte, prorrateadas para tener en cuenta la diferencia en la duración de sus mandatos, es decir, nueve años en el caso de los miembros de la Corte y cuatro años para los magistrados de ambos Tribunales. UN وسوف يقوم استحقاق المعاش التقاعدي لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على أساس النظام المنطبق على قضاة محكمة العدل الدولية مع تحديد الاستحقاقات بالتناسب بحيث تأخذ في الحسبان الاختلاف في طول مدة الخدمة، أي مدة خدمة طولها 9 سنوات لأعضاء محكمة العدل الدولية مقابل 4 سنوات لقضاة المحكمتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد