Al mismo tiempo, ha habido un rápido crecimiento del porcentaje del sector de los servicios en el PIB y en el empleo en los países desarrollados. | UN | وفي نفس الوقت كان هناك نمو سريع في النسبة المئوية لقطاع الخدمات في الناتج المحلي اﻹجمالي والعمالة في البلدان المتقدمة. |
Los países del Asia oriental en rápido desarrollo ponen ya de manifiesto la creciente importancia económica del sector de los servicios. | UN | وتبين بلدان شرقي آسيا السريعة النمو بالفعل اﻷهمية الاقتصادية التنافسية لقطاع الخدمات. |
Se requerían más trabajos analíticos sobre la posible contribución del sector de los servicios al desarrollo de los países en desarrollo. | UN | ويلزم القيام بمزيد من العمل التحليلي بشأن الإسهام المحتمل لقطاع الخدمات في تنمية البلدان النامية. |
En la presente nota se examina en primer lugar la importancia que tiene para el desarrollo la competitividad del sector de servicios. | UN | تناقش هذه المذكرة أولاً أهمية القدرة التنافسية لقطاع الخدمات بالنسبة للتنمية. |
Presidió el subgrupo del sector de servicios en el debate de un acuerdo general de cooperación económica con Singapur. | UN | :: رأس الفريق الفرعي لقطاع الخدمات في المناقشات بشأن اتفاق الشراكة الاقتصادية الشامل مع سنغافورة؛ |
También ha determinado la estrecha relación entre la futura labor sobre la elaboración de indicadores de los servicios relativos a la demanda y los productos y la elaboración de índices de precios apropiados para el sector de servicios. | UN | وأشار الفريق إلى العلاقة الوثيقة بين العمل المستقبلي بشأن وضع مؤشرات الطلب والإنتاج للخدمات، ووضع المؤشرات المناسبة الأسعار لقطاع الخدمات. |
Elaboración de coeficientes de deflación para el sector de los servicios | UN | إعداد معاملات الانكماش لقطاع الخدمات |
Muchos gobiernos afectados por la crisis otorgaron cuantiosos subsidios al sector de servicios financieros, lo que en su oportunidad planteó la cuestión de determinar si se otorgaban únicamente a los bancos nacionales o se ampliarían a los bancos extranjeros establecidos en sus territorios. | UN | فقد قدّمت حكومات عديدة متضررة من الأزمة إعانات ضخمة لقطاع الخدمات المالية. والسؤال المطروح هو معرفة ما إذا كانت تلك الإعانات لم تُمنح إلاّ للمصارف الوطنية أم أنها منحت أيضاً إلى المصارف الأجنبية الموجودة داخل أقاليمها. |
La actividad comercial internacional ha logrado que el pueblo de las Bermudas comprenda la importancia económica del sector de los servicios financieros. | UN | وقد أفلح قطاع الأعمال الدولي في جعل الشعب البرمودي يفهم الأهمية الاقتصادية لقطاع الخدمات المالية. |
58. Un elemento esencial para el éxito de las reformas del sector de los servicios es que haya una secuencia apropiada de medidas de reforma. | UN | ٥٨ - هناك عنصر أساسي في الاصلاح الناجح لقطاع الخدمات هو التسلسل السليم في تغييرات السياسة العامة. |
33. Los ingresos externos del sector de los servicios han comenzado a cobrar una importancia cada vez mayor. | UN | ٣٣ - بدأ الدخل الخارجي لقطاع الخدمات يتخذ أهمية متزايدة. |
80. Los documentos de la UNCTAD sobre los servicios siempre han hecho hincapié en la situación concreta del sector de los servicios en los países menos adelantados. | UN | ٠٨- وقد أكدت وثائق اﻷونكتاد عن الخدمات دائما على الحالة الخاصة لقطاع الخدمات في أقل البلدان نموا. |
Esto es particularmente obvio en el caso de los análisis de la situación del sector de los servicios en Africa y de las repercusiones del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios para el desarrollo de un sector de servicios competitivo en Africa. | UN | ويتجلى ذلك بوجه خاص في تحليل حالة قطاع الخدمات في أفريقيا، وتأثيرات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على تنمية القدرة التنافسية لقطاع الخدمات في أفريقيا. |
9. La creciente mundialización del sector de los servicios de salud se refleja en la expansión del comercio en los cuatro modos de suministro. | UN | ٩- ويمكن تبين العولمة المتزايدة لقطاع الخدمات الصحية في توسع التجارة من خلال طرائق التوريد اﻷربع جميعا. |
Presidió el subgrupo del sector de servicios en el debate de un acuerdo general de cooperación económica con Singapur. | UN | :: رأس الفريق الفرعي لقطاع الخدمات في المناقشات بشأن اتفاق الشراكة الاقتصادية الشامل مع سنغافورة؛ |
Competitividad del sector de servicios de gran densidad de conocimientos | UN | القدرة التنافسية لقطاع الخدمات التي تستخدم المعارف استخداما مكثفا |
Las principales razones de ello radican en el desarrollo positivo del sector de servicios y el incremento de la cantidad de trabajos de tiempo parcial, que son mucho más populares entre las mujeres. | UN | وكان السببان الرئيسيان في ذلك هما التطور اﻹيجابي لقطاع الخدمات وزيادة كمية العمل غير التفرغي، الذي تقبل عليه النساء إقبالا شديدا. |
Más de dos terceras partes de la población se vio obligada a huir del país y hoy se encuentra muy dispersa; casi un millón de técnicos y trabajadores extranjeros, que constituían el grueso de la mano de obra del sector de servicios, se vieron obligados a abandonar sus puestos y volver a sus países. | UN | واضطر أكثر من ثلثي سكان الكويت إلى الفرار من البلد وهم مبعثرون اﻵن في أنحاء شتى، بينما أُجبر نحو مليون من الفنيين والعمال اﻷجانب الذين كانوا دعامة لقطاع الخدمات على ترك أعمالهم والعودة إلى أوطانهم. |
La decisión de establecer y promover un centro financiero internacional prudente y eficiente en Malta impulsó la elaboración de una serie amplia de leyes para el sector de servicios financieros a fin de proteger la integridad financiera y operacional de los mercados interno e internacional. | UN | إن القرار الذي اتخذ لجعل مالطة مركزا ماليا دوليا يتحلى بالكفاءة والحصافة والترويج لهذا المركز هو الذي حفزها على القيام بوضع مجموعة شاملة من القوانين الناظمة لقطاع الخدمات المالية بغية حماية سلامة الأسواق المحلية والدولية من الناحيتين المالية والتشغيلية. |
Las instituciones docentes de este sistema, reaccionando ante los cambios estructurales ocurridos en la economía, han aumentado apreciablemente la capacitación de especialistas para el sector de los servicios. | UN | وقد توسعت مؤسسات التعليم في هذا النظام توسعاً كبيراً في تدريب الفنيين لقطاع الخدمات استجابة للتغييرات الهيكلية التي يشهدها الاقتصاد. |
En 2012, el Gobierno del Territorio siguió mejorando la gobernanza empresarial de la industria de servicios financieros en cooperación con la Comisión de Servicios Financieros del Territorio a fin de regular los bancos internacionales, las compañías de seguros, los proveedores de servicios monetarios y las sociedades cooperativas. D. Turismo | UN | 22 - وخلال عام 2012، واصلت حكومة الإقليم تعزيز الإدارة التنظيمية لقطاع الخدمات المالية بالتعاون مع لجنة الخدمات المالية في الإقليم من أجل تنظيم المصارف الدولية وشركات التأمين ومقدمي الخدمات النقدية والجمعيات التعاونية. |