ويكيبيديا

    "لقطاع غزة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Franja de Gaza
        
    • de la Faja de Gaza
        
    • para la Franja de Gaza
        
    • a la Franja de Gaza
        
    • para la Faja de Gaza
        
    • a la Faja de Gaza
        
    • en la Franja de Gaza
        
    • para Gaza
        
    • en la Faja de Gaza
        
    • sobre la Franja de Gaza
        
    • a Gaza
        
    • la Franja de Gaza por
        
    • the Gaza Strip following
        
    Sobre todo, la ocupación y la colonización israelí de la Franja de Gaza constituyen unas de las peores injusticias de la historia reciente. UN وبشكل عام، شكّل احتلال إسرائيل لقطاع غزة واستعمارها له واحدة من أبشع المظالم التي شهدها التاريخ المعاصر.
    En 2006, se ha cumplido menos del 10% de los objetivos de exportación diaria de la Franja de Gaza. UN فخلال عام 2006، تحقق أقل من 10 في المائة من أهداف الحد الأدنى من الصادرات اليومية لقطاع غزة.
    Esto tiene lugar después de que las autoridades israelíes amenazaran con llevar a cabo otra invasión militar en gran escala de la Franja de Gaza. UN وقد جاء ذلك في أعقاب تهديدات أطلقها مسؤولون إسرائيليون بتنفيذ اجتياح عسكري آخر كامل النطاق لقطاع غزة.
    Es un puesto de control del ejército y está situado en la entrada septentrional de la Faja de Gaza. UN وهي نقطة تفتيش عسكرية تقع في المدخل الشمالي لقطاع غزة.
    Ayuda alimentaria de emergencia para la Franja de Gaza: tercer llamamiento de emergencia UN معونة غذائية طارئة لقطاع غزة في إطار نداء الطوارئ الثالث
    El bloqueo al que somete Israel a la Franja de Gaza ha obligado a 1,5 millones de civiles palestinos a sumirse en la pobreza y el aislamiento. UN إن الحصار الإسرائيلي لقطاع غزة ألقى بمليون ونصف من المدنيين الفلسطينيين في براثن الفقر والعزلة.
    Su país aportó un total de 500 millones de dólares, incluidos 200 millones de dólares sólo para la Faja de Gaza. UN وأضاف أن بلده قدَّم ما مجموعه 500 مليون دولار، بما في ذلك 200 مليون دولار لقطاع غزة وحده.
    A este respecto, el Movimiento de los Países No Alineados acoge con agrado la propuesta de la Autoridad Palestina de asumir la responsabilidad del lado palestino de los pasos fronterizos de la Franja de Gaza. UN وفي هذا الصدد، ترحب الحركة بمقترح السلطة الفلسطينية تولّي المسؤولية عن الجانب الفلسطيني من المعابر الحدودية لقطاع غزة.
    Tras causar miles de bajas entre la población civil y la destrucción en masa de viviendas, bienes e infraestructura palestinas, Israel prosiguió con su asfixiante bloqueo de la Franja de Gaza. UN فبعد أن تسببت في سقوط الآلاف من الضحايا في أوساط السكان المدنيين والتدمير الواسع النطاق لمنازل الفلسطينيين وممتلكاتهم وبنيتهم التحتية، استأنفت إسرائيل حصارها الخانق لقطاع غزة.
    Debe poner fin al bloqueo y al sitio económicos de la Franja de Gaza. UN ويجب عليها إنهاء حصارها الاقتصادي والفعلي لقطاع غزة.
    El bloqueo constante de la Franja de Gaza por Israel ha sumido en la pobreza y el aislamiento a 1,5 millones de civiles palestinos. UN ولقد ألقى الحصار الإسرائيلي المستمر لقطاع غزة بمليون ونصف من المدنيين الفلسطينيين في براثن الفقر والعزلة.
    Ese régimen continúa el inhumano bloqueo de la Franja de Gaza, que ha llevado al empeoramiento de la crisis humanitaria en la zona. UN ويواصل هذا النظام الحصار اللاإنساني لقطاع غزة الذي أدى إلى أزمة إنسانية تزداد سوءا هناك.
    En general, se calcula que el 17% de la superficie de la Franja de Gaza y el 35% de sus tierras cultivables se encuentran en zonas restringidas. UN وبوجه عام، تشير التقديرات إلى أن 17 في المائة من المساحة الكلية لقطاع غزة و 35 في المائة من أراضيها الزراعية تخضع للقيود.
    También celebramos la iniciativa del Secretario General de crear un grupo especial de tareas para el desarrollo económico y social de la Faja de Gaza y Jericó. UN ونرحب أيضا بمبادرة اﻷمين العام المتمثلة في إنشاء فرقة عمل معنية بالتطوير الاقتصادي والاجتماعي لقطاع غزة وأريحا.
    El reiterado cierre de la Faja de Gaza y la situación insoportable que afrontan millares de palestinos que intentan ir a trabajar a Israel han exacerbado las dificultades económicas y no pueden sino acrecentar las tiranteces. UN وإن اﻹغلاق المتكرر لقطاع غزة والحالة التي لا تطاق التي يتعرض لها ألوف الفلسطينيين الذين يحاولون الذهاب للعمل في اسرائيل قد فاقمت من صعوباتهم الاقتصادية، وليس من شأنها إلا تصعيد التوترات.
    Según el proyecto, Israel mantendría bajo su control asimismo el litoral de la Faja de Gaza. UN وبموجب هذه الخطة، تسيطر إسرائيل أيضا على الخط الساحلي لقطاع غزة.
    Programa de oficiales de apoyo operacional en la Ribera Occidental y programa internacional y oficial de enlace para la Franja de Gaza UN برنامج موظفي الدعم للعمليات في الضفة الغربية والبرنامج الدولي وموظف اتصال لقطاع غزة
    Ayuda alimentaria de emergencia para la Franja de Gaza: tercer llamamiento de emergencia UN معونة غذائية طارئة لقطاع غزة في إطار نداء الطوارئ الثالث
    Todas las fotografías que se incluyen en el presente informe fueron tomadas por los miembros del Comité durante su visita a la Franja de Gaza. UN 202 - وجميع الصور المعروضة في هذا التقرير أخذها أعضاء اللجنة خلال زيارتهم لقطاع غزة.
    El desarrollo de los recursos humanos era una cuestión de importancia capital para la Faja de Gaza que carecía de otros recursos. UN وأشار الى أن تنمية الموارد البشرية مسألة حيوية بالنسبة لقطاع غزة الذي يفتقر الى الموارد اﻷخرى.
    Las cifras correspondientes a la Faja de Gaza fueron 20 muertos y 1.077 heridos. UN وبالنسبة لقطاع غزة كانت اﻷرقام المقابلة ٢٠ حالة وفاة و ١ ٠٧٧ حالة إصابة.
    Miles de muertos y heridos es el saldo de la sanguinaria ocupación israelí en la Franja de Gaza. UN فقد أسفر احتلال إسرائيل الدموي لقطاع غزة عن آلاف القتلى والجرحى.
    Actualmente, los procesos de aprobación siguen siendo tediosos y la limitada capacidad de los puntos de cruce retrasa el tránsito de bienes esenciales y la ejecución de proyectos internacionales ejecutados en el marco del plan de recuperación y construcción para Gaza. UN ولا تزال إجراءات الموافقة حاليا مرهقة وتؤدي القدرة المحدودة في نقاط العبور إلى تأخير تدفق السلع الأساسية وتنفيذ المشاريع الدولية في إطار خطة الإنعاش وإعادة الإعمار لقطاع غزة.
    en la Faja de Gaza tampoco hubo muertos, pero sí 1.375 heridos. UN وبالنسبة لقطاع غزة كانت اﻷرقام المقابلة ٥٧٣ ١ حالة إصابة، ولم تحدث أي حالة وفاة.
    Al mismo tiempo, Israel, la Potencia ocupante, continúa imponiendo un asedio y cierre asfixiantes sobre la Franja de Gaza, limitando totalmente la libertad de circulación de la población civil palestina, negándole acceso a las necesidades básicas para llevar una vida digna y violando, colectiva e individualmente, sus derechos humanos fundamentales. UN وفي الوقت ذاته، تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، فرض حصار خانق لقطاع غزة وتقوم بإغلاقه لتقيد تماما حرية حركة السكان المدنيين الفلسطينيين، وتحرمهم من الوصول إلى المتطلبات الأساسية للحياة الكريمة وتنتهك بصورة جماعية وفردية أبسط حقوق الإنسان الأساسية لهم.
    B. La visita del Comité a Gaza Durante los cinco días de estancia en la Franja de Gaza, el Comité se reunió con una serie de víctimas y testigos. UN 197 - اجتمعت اللجنة، خلال زيارتها لقطاع غزة التي دامت خمسة أيام، بعدد من الضحايا والشهود.
    Presentación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente del informe titulado " Environmental Assessment of the Gaza Strip following the Escalation of Hostilities in December 2008-January 2009 " UN عرض مقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تقييمه البيئي لقطاع غزة عقب تصاعد الأعمال العدائية في كانون الأول/ديسمبر 2008 - كانون الثاني/يناير 2009

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد