La FPNUL inmediatamente transmitió esa petición al Comando Septentrional de las FDI por conducto de los canales de enlace habituales. | UN | ونقلت القوة هذا الطلب على الفور إلى القيادة الشمالية لقوات الدفاع الإسرائيلية عن طريق قنوات الاتصال المعتادة. |
Entre las 1.45 Una lancha patrullera de las FDI disparó con armas automáticas y lanzó una bengala frente al cabo de | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية أعيرة نارية من أسلحة آلية وقنبلة مضيئة مقابل رأس الناقورة. |
Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando Bayssat a poca altura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البيسارية على علو منخفض. |
En uno de los incidentes, se disparó contra un puesto de las Fuerzas de Defensa de Israel situado a poca distancia de la aldea de Ghajar. | UN | وتم في الحادث الأول إطلاق النار على موقع لقوات الدفاع الإسرائيلية لا يبعد كثيرا عن بلدة الغجر. |
Una lancha patrullera de las FDI disparó varias bengalas y armas automáticas frente al cabo de An-Naqura. 7.45 horas | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية أعيرة نارية من أسلحة آلية مقابل رأس الناقورة. |
Cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano y sobrevolaron Bint Yubail. | UN | اخترقت طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق بنت جبيل. |
Las autoridades libanesas afirmaron que los disparos de Hezbolá habían estado precedidos por el cruce de la Línea Azul de una patrulla a pie de las FDI. | UN | وأكدت السلطات اللبنانية أن إطلاق حزب الله للنيران سبقه عبور دورية راجلة لقوات الدفاع الإسرائيلية للخط الأزرق. |
Como en el caso de Aita Esh-Shaab, da la impresión de que los intentos fallidos de las FDI de hacerse con la localidad les llevaron a recurrir a la táctica del bombardeo. | UN | وكما حدث في عيتا الشعب، يبدو أن المحاولات الفاشلة لقوات الدفاع الإسرائيلية قد دفعتها إلى اللجوء إلى أسلوب القصف. |
Al propio tiempo, combatientes de Hezbolá cruzaron la Línea Azul, penetrando en Israel, y atacaron a una patrulla de las FDI. | UN | وفي الوقت ذاته عبَر مقاتلو حزب الله الخط الأزرق وهاجموا دورية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية. |
La FPNUL está prestando asistencia a las Fuerzas Armadas del Líbano en la adopción de medidas para establecer esa zona tras la retirada total de las FDI del territorio libanés. | UN | وتقدم القوة المؤقتة المساعدة حاليا إلى القوات المسلحة اللبنانية في اتخاذ الخطوات المؤدية إلى إنشاء هذه المنطقة عقب الانسحاب التام لقوات الدفاع الإسرائيلية من الأراضي اللبنانية. |
Un soldado de las Fuerzas Armadas del Líbano cargó su arma y la apuntó a una patrulla de las FDI. | UN | لقّم جندي تابع للقوات المسلحة اللبنانية سلاحه وصوّبه باتجاه دورية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية |
Ambos se escondieron cuando llegó al lado israelí un vehículo de las FDI que patrullaba la zona. | UN | واختبأ الاثنان عندما وصلت المكان، من الجهة الإسرائيلية، دورية راكبة تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية |
Entre las 4.30 y las 19.50 horas Una lancha patrullera de las FDI disparó con armas automáticas y lanzó tres bengalas frente al cabo de An-Naqura. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية أعيرة نارية من أسلحة آلية و 3 قنابل مضيئة مقابل رأس الناقورة. |
Una lancha patrullera de las FDI lanzó una bengala frente al cabo de An-Naqura. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلة مضيئة مقابل رأس الناقورة. |
Una lancha patrullera de las FDI disparó con armas automáticas frente al cabo de An-Naqura. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية أعيرة نارية من أسلحة آلية مقابل رأس الناقورة. |
Una lancha patrullera de las FDI lanzó tres bengalas y disparó con armas automáticas frente al cabo de An-Naqura. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية 3 قنابل مضيئة وأعيرة نارية من أسلحة آلية مقابل رأس الناقورة. |
El Subsecretario General proporcionó detalles acerca de las circunstancias del incidente, que tenía en su origen un ataque de Hezbolá contra una patrulla de las Fuerzas de Defensa de Israel. | UN | وقدم مساعد الأمين العام تفاصيل بشأن ظروف الحادث الذي نتج عن هجوم نفذه حزب الله ضد دورية لقوات الدفاع الإسرائيلية. |
Posteriormente, Hezbolá hizo varios disparos de artillería y mortero hacia posiciones de las Fuerzas de Defensa de Israel en la zona y afirmó que lo había hecho como represalia por los disparos de esas Fuerzas contra la aldea de Shebaa. | UN | وفي وقت لاحق، أطلق حزب الله عددا من قذائف المدفعية وقذائف الهاون صوب مواقع لقوات الدفاع الإسرائيلية في المنطقة، قائلا إن هذا جاء ردا على النيران التي أطلقتها قوات الدفاع الإسرائيلية على قرية شبعا. |
A esto siguió un intento de atacar la posición principal de las Fuerzas de Defensa de Israel en la zona oriental de los alrededores de la población. | UN | وتبع ذلك محاولة للهجوم على موقع رئيسي لقوات الدفاع الإسرائيلية يقع على الأطراف الشرقية للقرية. |
En el informe también se presta atención a las repetidas acciones de las Fuerzas de Defensa Israelíes que contravienen las normas del derecho internacional. | UN | كما يركز التقرير الاهتمام على الإجراءات المتكررة لقوات الدفاع الإسرائيلية والتي تخالف قواعد القانون الدولي. |
Una vez más, Israel dio prioridad a estas consideraciones en su programa de 2006, año marcado por dos atentados suicidas con bombas en Tel Aviv y más de 2.000 ataques terroristas, incluido un ataque contra las Fuerzas de Defensa de Israel que ocupaban posiciones del lado israelí de la frontera con Gaza en el que murieron dos soldados y otro fue secuestrado. | UN | واحتلت هذه الاعتبارات، مرة أخرى، مكانا مرموقا في جدول أعمال إسرائيل لعام 2006، الذي حدث فيه تفجيران انتحاريان في تل أبيب، وما يزيد على 000 2 هجوم إرهابي، منها هجوم على موقع لقوات الدفاع الإسرائيلية على الجانب الإسرائيلي من الحدود مع غزة، قتل فيه جنديان واختطف جندي آخر. |
Cuatro de esos casos ocurrieron en la Franja de Gaza, uno atribuido a grupos armados palestinos y tres a las FDI. | UN | ووقعت أربع حالات منها في قطاع غزة، تعزى إحداها للجماعات المسلحة الفلسطينية، وثلاث حالات لقوات الدفاع الإسرائيلية. |
Tras haber terminado su labor, los oficiales de las Fuerzas Armadas del Líbano se marcharon detrás de la patrulla italiana, mientras que los soldados de las FDI se quedaron allí. | UN | وغادر عناصر الجيش اللبناني بعد إنهائهم عملَهم عقب مغادرة الدورية الإيطالية، بينما بقي الجنديان التابعان لقوات الدفاع الإسرائيلية مكانهما. |
Con todo, en Naplusa y Jericó se arrojaron ocho bombas de gasolina a vehículos de las FDI y a un autobús israelí. | UN | ومع ذلك، ألقيت ثماني قنابل بترول على مركبات تابعة لقوات الدفاع اﻹسرائيلية وعلى حافلة إسرائيلية قرب نابلس وأريحا. |