Código Internacional de Conducta para los titulares | UN | المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين |
Código Internacional de Conducta para los titulares | UN | المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين |
Código Internacional de Conducta para los titulares | UN | المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين |
Código de Conducta para Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley | UN | مدونة لقواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين |
Código Internacional de Conducta para los titulares | UN | المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين |
viii) Código de Conducta para los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley | UN | ' ٨ ' مدونة لقواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين |
En el proyecto de resolución I,relativo a las medidas contra la corrupción, la Asamblea aprobaría un código internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos. | UN | وفي مشروع القرار اﻷول المرفوع إلى الجمعية العامة، بشأن اجراءات مكافحة الفساد، يوصي بأن تعتمد الجمعية مدونة دولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين. |
Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos | UN | المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين |
Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos | UN | المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين |
Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيد المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين |
Aplicación del Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos | UN | تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين |
El presente informe contiene un análisis de las respuestas recibidas en relación con la aplicación del Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos. | UN | ويتضمن هذا التقرير تحليلا للردود الواردة بخصوص تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين. |
Aplicación del Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos | UN | تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين |
Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos de las Naciones Unidas | UN | مدونة الأمم المتحدة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين |
Principios generales enunciados en el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos | UN | مبادئ عامة محددة في المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين |
Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos | UN | ● المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين |
El Código de Conducta para los agentes del orden; | UN | مدونة لقواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين؛ |
La formación ha de abarcar las normas internacionales pertinentes elaboradas por las Naciones Unidas, como el Código de Conducta para Funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. | UN | ويتعين أن تشكل المعايير الدولية ذات الصلة التي وضعتها اﻷمم المتحدة، مثل مدونة لقواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين جزءاً من هذا التدريب. |
Según las investigaciones de la UNODC, en los códigos de Conducta para Funcionarios de las fuerzas del orden de algunos países se establecen medidas complementarias para reducir al máximo la exposición a prácticas corruptas. | UN | وبيَّنت البحوث التي قام بها المكتب أن بعض المدونات الوطنية لقواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون تفرض تدابير إضافية للحد من التعرض لممارسات الفساد. |
c) Código de Conducta para Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley. | UN | )ج( مدونة لقواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
El proceder del personal constituía un obstáculo a la labor que realizaba la Comisión en virtud de sus estatutos y una grave infracción del código de conducta de los funcionarios públicos internacionales. | UN | وكان ما قام به الموظفون بمثابة عرقلة لعمل اللجنة الذي أنيط بها بموجب نظامها اﻷساسي، وانتهاكا جسيما لقواعد سلوك الموظفين المدنيين الدوليين. |
No se han elaborado normas disciplinarias, códigos de conducta para el personal ni reglamentos para los detenidos, y también es preciso definir los mecanismos para hacer cumplir los reglamentos. | UN | ولم توضع حتى اﻵن لوائح تأديبية ومدونات لقواعد سلوك الموظفين ولوائح للمحتجزين، كما تحتاج آليات التنفيذ إلى التحديد. |