ويكيبيديا

    "لقوة التنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la IFOR
        
    • a la IFOR
        
    • para la IFOR
        
    • la Fuerza de Aplicación
        
    • la IFOR y
        
    Los efectivos marítimos de la IFOR también siguen desplegados en apoyo de la Fuerza. UN كما أن اﻷصول البحرية لقوة التنفيذ لا تزال على انتشارها دعما للقوة.
    Hasta la fecha, se han validado 79 de las 124 facturas de unidades de la IFOR. UN وحتى اﻵن جرى إثبات صحة فواتير ٧٩ من اﻟ ١٢٤ وحدة التابعة لقوة التنفيذ.
    El Tribunal expresa su profundo reconocimiento al personal de la IFOR, sin cuya asistencia no habrían sido posibles muchas misiones en la ex Yugoslavia. UN والمحكمة مدينة جدا للموظفين التابعين لقوة التنفيذ الذين لولا مساعدتهم لكان القيام بالعديد من المهام في يوغوسلافيا السابقة غير ممكن.
    Se informó a la Comisión de que la venta de los bienes de las FPNU a la IFOR ha producido hasta ahora una suma de 3,2 millones de dólares. UN وأبلغت اللجنة أن بيع موجودات قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة لقوة التنفيذ قد حقق حتى اﻵن مبلغ ٣,٢ مليون دولار.
    4. Los elementos incontrolados o extremistas y el constante riesgo que plantea la presencia de fuerzas extranjeras siguen siendo una preocupación para la IFOR. UN ٤ - لا تزال العناصر غير المنضبطة أو المتطرفة والخطر المستمر الذي تفرضه القوات اﻷجنبية يمثلان مصدر قلق لقوة التنفيذ.
    5. El valor del inventario de algunos artículos vendidos a la Fuerza de Aplicación es igual o incluso superior al valor de venta. UN ٥ - وأردف قائلا إن القيمة الدفترية لبعض اﻷصناف التي بيعت لقوة التنفيذ كانت إما مساوية أو أكبر من القيمة التي بيعت بها.
    Los efectivos marítimos de la IFOR también permanecieron desplegados en apoyo de la operación. UN كما ظل العتاد البحري لقوة التنفيذ منتشرا لدعم العملية.
    Desde entonces, ha continuado a ritmo acelerado el aumento de la IFOR. UN ومنذ ذلك الوقت والتعزيزات تأتي لقوة التنفيذ.
    Los efectivos marítimos de la IFOR también siguen desplegados en apoyo de la Fuerza. UN كذلك، لا تزال اﻷصول الجوية لقوة التنفيذ على انتشارها دعما للقوة.
    Al mismo tiempo, sigue en pie la misión militar fundamental de la IFOR. UN وفي الوقت ذاته فإن المهمة العسكرية اﻷساسية لقوة التنفيذ ما زالت مستمرة.
    Las naciones ajenas a la OTAN que aportan contingentes a la IFOR han estado estrechamente asociadas al desarrollo de la planificación de esta nueva estructura de mando y control de la IFOR. UN وقد ظلت الدول المساهمة بقوات في قوة التنفيذ غير اﻷعضاء في الناتو على اتصال وثيق بتطور عملية التخطيط فيما يتعلق بالقيادة وهيكل المراقبة الجديدين هذين لقوة التنفيذ.
    Entre otras cosas, en la resolución se autoriza el establecimiento de una Fuerza de Estabilización multinacional por un período de 18 meses como la sucesora legal de la IFOR. UN ويأذن هذا القرار، في جملة أمور، بإنشاء قوة متعددة الجنسيات لتثبيت الاســتقرار لفتــرة مدتها ١٨ شهرا، كخلف قانوني لقوة التنفيذ المتعددة الجنسيات.
    La presencia de esa Fuerza, como sucesora jurídica de la IFOR, es fundamental para asegurar un clima favorable para la aplicación de los aspectos civiles del proceso de paz. UN ووجود تلك القوة، بوصفها خلفا قانونيا لقوة التنفيذ المتعددة الجنسيات، ضروري لتهيئة مناخ مناسب لتنفيذ الجوانب المدنية من عملية السلام.
    Después de los grandes cambios que han tenido lugar recientemente en la estructura de mando de la IFOR, continúa la estrecha relación de trabajo entre la IFOR y la IPTF. UN ١٣ - وبعد التغييرات الرئيسية التي أجريت مؤخرا في الهيكل القيادي لقوة التنفيذ المتعددة الجنسيات، ظلت علاقة العمل الوثيقة مستمرة بين قوة التنفيذ وقوة الشرطة الدولية.
    Las fuerzas aéreas de la IFOR siguen contando con una capacidad suficiente para proteger el espacio aéreo, defender y apoyar a las fuerzas terrestres de la IFOR y verificar el cumplimiento del Acuerdo de Paz. UN ولا يزال العتاد الجوي لقوة التنفيذ المتعددة الجنسيات يمكنها من كفالة اﻷمن الجوي، ومن دعم قواتها اﻷرضية والدفاع عنها ومن رصد الامتثال.
    Por nuestra parte, el objetivo de la IFOR se centra en fomentar condiciones de seguridad en que las organizaciones civiles puedan desempeñar con eficacia su importante labor. UN أما من ناحيتنا، فإن الهدف اﻷعلى لقوة التنفيذ هو تهيئة بيئة أمنية تستطيع فيها المنظمات المدنية أن تؤدي عملها الهام بصورة فعالة.
    Las fuerzas aéreas de la IFOR siguen proporcionando la capacidad necesaria para controlar el espacio aéreo, defender y apoyar las fuerzas de tierra de la IFOR, dar apoyo a los organismos civiles en el marco de la misión y verificar el cumplimiento del Acuerdo de Paz. UN وما زالت اﻷصول الجوية لقوة التنفيذ توفر القدرة اللازمة لتأمين المجال الجوي، والدفاع عن القوات البرية التابعة لها ودعمها، وتقديم الدعم للوكالات المدنية في حدود قدرات البعثات، ورصد الامتثال.
    Se espera que el total de efectivos que aporten a la IFOR los países que no pertenecen a la OTAN llegue a alrededor de 10.000. UN ومن المتوقع أن تقدم بلدان غير أعضاء في الناتو مساهمة بقوات لقوة التنفيذ ما مجموعه ٠٠٠ ١٠ عسكري تقريبا.
    Por otra parte, se denegó acceso a la IFOR a instalaciones del ejército de los serbios bosnios en Han Pijesak. UN كذلك رفض السماح لقوة التنفيذ من الوصول الى مرفق تابع لقوات صرب البوسنة في هان سييساك.
    Se considera que esas personas no constituyen una amenaza para la IFOR ni para el proceso de paz, pero la IFOR seguirá supervisando la situación al respecto. UN ولا يُنظر إلي هؤلاء على أنهم يُشكلون تهديدا لقوة التنفيذ أو لعملية السلام، ولكن قوة التنفيذ ستواصل رصد هذه الحالة.
    - En toda la medida de lo posible de conformidad con su mandato, la Fuerza de Aplicación debería informar de las violaciones de derechos humanos presenciadas por su personal y dar apoyo y seguridad a la labor de vigilancia de los derechos humanos. De ser necesario, la asistencia logística de la Fuerza de Aplicación podría coordinarse por conducto del Centro de Coordinación de los Derechos Humanos; UN ● ينبغي لقوة التنفيذ أن تقوم، في حدود المدى الممكن وفقا لولايتها، باﻹبلاغ عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي يشاهدها أفرادها وينبغي أن توفر الدعم واﻷمن ﻷنشطة رصد حقوق اﻹنسان؛ ويمكن، إذا اقتضى اﻷمر ذلك، تنسيق طلبات المساعدة السوقية من قوة التنفيذ عن طريق مركز تنسيق جهود حقوق اﻹنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد