ويكيبيديا

    "لقوة العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la fuerza de trabajo
        
    • de la Fuerza de Tareas
        
    • de la fuerza laboral
        
    • Equipo de Tareas
        
    • de la mano de obra
        
    • de población activa
        
    • la población activa
        
    • Grupo de Tareas
        
    • de su fuerza de trabajo
        
    El FNUAP está de acuerdo con las observaciones y recomendaciones y se propone responder a ellas mediante un ejercicio de planificación de la fuerza de trabajo que incluirá: UN يوافــق الصنــدوق على هـذه الملاحظات والتوصيات. وستجــري معالجــة هذا من خلال عملية تخطيــط لقوة العمل ستقوم بما يلي:
    La planificación eficaz de la fuerza de trabajo y el aprendizaje son elementos fundamentales para establecer esta capacidad. UN ومن المسائل التي لا غنى عنها لتوفير هذه القدرة التخطيط السليم لقوة العمل والتعلم.
    iii) Trabajar con todos los asociados sociales para encontrar recursos adecuados para una supervisión e inspección laboral apropiadas de la fuerza de trabajo forestal; UN `3 ' العمل مع كافة الشركاء الاجتماعيين لإيجاد موارد كافية للرصد المناسب والتفتيش العمالي بالنسبة لقوة العمل في مجال الغابات؛
    Reconociendo la necesidad de una transición rápida, gradual y sin tropiezos de la Fuerza de Tareas Unificada a la ampliación de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM II), UN وإذ يسلم بضرورة التحول الفوري والسلس والتدريجي لقوة العمل الموحدة الى عملية اﻷمم المتحدة الموسعة في الصومال،
    Se deben desplegar esfuerzos para que haya una planificación rápida y eficaz de la fuerza laboral y de la sucesión. UN ويجب بذل الجهود لكفالة القيام بتخطيط سريع وفعال لقوة العمل والخلافة.
    Además, el Equipo de Tareas propondrá la realización de actividades sobre la base de las recomendaciones del Relator Especial. UN ويمكن لقوة العمل أن تقترح أيضاً ما يتم تنفيذه من أنشطة على أساس توصيات المقرر الخاص.
    Por lo general, la introducción del sector privado exigía el empleo de equipos más reducidos y ello planteaba el problema de colocar al exceso de la mano de obra. UN وبصورة عامة، فإن اﻷخذ بالقطاع الخاص يعني وجود هيئات أصغر، وتحدث مشكلة إيجاد وظائف لقوة العمل الزائدة.
    La Encuesta de población activa realizada por el Ministerio de Trabajo es la principal fuente de datos estadísticos sobre la actividad económica de la población, incluidas las características detalladas de la fuerza laboral. UN وتعتَبر الدراسة الاستقصائية لقوة العمل التي تجريها وزارة القوى العاملة هي الاستقصاء الرئيسي الذي يُنتج معلومات إحصائية عن الأنشطة الاقتصادية للسكان، بما في ذلك الخصائص التفصيلية للقوى العاملة.
    Fuente: Instituto Nacional de Estadística (ISTAT), Rilevazione trimestrale delle forze di lavoro (Estudio trimestral de la fuerza de trabajo) 2001. UN 75 وأكثر المصدر: المعهد الوطني الإيطالي للإحصاء، التقرير ربع السنوي لقوة العمل 2001.
    Ahora el Ministerio está en mejores condiciones para registrar las dimensiones reales de la fuerza de trabajo. UN والوزارة تعد اليوم في وضع أفضل حالا من حيث مدى قدرتها على تسجيل الحجم الفعلي لقوة العمل.
    La contratación basada en listas de candidatos incluirá el uso de candidatos preseleccionados y la planificación estratégica de la fuerza de trabajo. UN كما أن التوظيف على أساس القوائم سيشمل استخدام المرشحين الذين سبق فرزهم والتخطيط الاستراتيجي لقوة العمل.
    Además, el Centro de Productividad de Chipre ejecuta programas de formación profesional de la fuerza de trabajo femenina inactiva. UN وفضلاً عن ذلك، ينظم مركز قبرص للإنتاجية برامج للتدريب المهني لقوة العمل العاطلة من الإناث.
    En 1991, el Asesor Regional en materia de planificación de la mano de obra y políticas del mercado de trabajo proporcionó asesoramiento técnico con respecto a la preparación de instrumentos para un estudio de la fuerza de trabajo que habría de ejecutarse en 1992 en las Islas Caimán. UN في عام ١٩٩١، اضطلع المستشار اﻹقليمي لشؤون تخطيط القوى العاملة وسياسات سوق العمل بتوفير المشورة التقنية فيما يتعلق بإعداد صكوك الدراسة الاستقصائية لقوة العمل المقرر إجراؤها في عام ١٩٩٢ في جزر كايمان.
    El porcentaje anual de crecimiento de la fuerza de trabajo fue menor en el período 1974-1995 que en 1960-1973 en algunos países, entre ellos Australia, el Canadá, los Estados Unidos, el Japón y Nueva Zelandia. UN ١٤٣ - وكانت النسبة المئوية للنمو السنوي لقوة العمل أكثر انخفاضا في الفترة ١٩٧٤-١٩٩٥ منه في الفترة ١٩٦٠-١٩٧٣ في عدد من البلدان، بما فيها استراليا وكندا واليابان ونيوزيلندا والولايات المتحدة.
    Reconociendo la necesidad de una transición rápida, gradual y sin tropiezos de la Fuerza de Tareas Unificada a la ampliación de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM II), UN وإذ يسلم بضرورة التحول الفوري والسلس والتدريجي لقوة العمل الموحدة الى عملية اﻷمم المتحدة الموسعة في الصومال،
    Algunos de los donantes al fondo han solicitado que la subcuenta de la Fuerza de Tareas Unificada se cierre lo antes posible. UN وقد طلبت بعض الجهات المانحة التي تقدم أموالا إلى الصندوق، إغلاق الحساب الفرعي لقوة العمل الموحدة في أقرب وقت ممكن.
    No hubo amenazas contra la KFOR y la posición general de la Fuerza de Tareas Multinacional no se modificó. UN ولم تتعرض قوة كوسوفو لأية تهديدات ولم يتغير الوضع العام لقوة العمل المتعدد الجنسيات في القطاع الشمالي.
    Un análisis de la fuerza laboral: en el que figure una lista de todos los trabajos dentro de cada departamento o dependencia orgánica, con indicación del número total de empleados y el número de miembros de los grupos a los que se pretende beneficiar con respecto a cada puesto de trabajo. UN :: تحليل لقوة العمل: وضع قائمة بجميع الوظائف داخل كل إدارة أو وحدة تنظيمية تبين مجموع عدد الموظفين وعدد أفراد المجموعة المستهدفة لكل مسمى وظيفي.
    Jordania se ha unido al Equipo de Tareas del Movimiento de los Países No Alineados en Bosnia. UN فلقد انضم اﻷردن لقوة العمل التي شكلتها دول عدم الانحياز من أجل البوسنة والهرسك.
    Distribución proporcional de la mano de obra por sexo y sector ocupacional en 1995 UN التوزيع النسبي لقوة العمل حسب نوع الجنس لعام 1995 وأقسام المهن
    Según las cifras facilitadas por la encuesta de población activa, en 2009, el 79% de las mujeres con edades comprendidas entre los 25 y los 66 años estaban empleadas. UN وفي عام 2009 كانت 79 في المائة من النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 25 و66 سنة موظفات، بناء على أرقام مستمدة من دراسة استقصائية لقوة العمل.
    En una encuesta sobre la población activa realizada en 1996 se constató que el 13,5 por ciento de los hogares estaba a cargo de mujeres. UN وتوضح دراسة استقصائية لقوة العمل أجريت في عام 1996 أن 13.5 في المائة من الأسر المعيشية ترأسها أنثى.
    La oficina seguirá ayudando al Comité de Acción, así como al Grupo de Tareas sobre Derechos humanos de Camboya que presta su asistencia y experiencia a esta coalición. UN وسيواصل المركز تقديم المساعدة للجنة العمل وكذلك لقوة العمل المعنية بحقوق اﻹنسان في كمبوديا التي تقدم مساعدتها وخبرتها لهذه اللجنة.
    De esa manera la Secretaría podrá pronosticar las tendencias a largo plazo de su fuerza de trabajo y atender sus necesidades de recursos humanos previstas; UN وبالتالي، ستتمكن اﻷمانة العامة من التنبؤ بالاتجاهات الطويلة اﻷجل لقوة العمل بها والاستجابة لاحتياجاتها المتوقعة من الموارد البشرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد