Esos mecanismos requerirán indicadores para medir la eficacia de las interacciones, sus resultados y su impacto. | UN | وستشمل هذا الآليات مؤشرات لقياس فعالية العمليات التفاعلية ونتائجها وآثارها. |
Como anfitrión de la cumbre del Grupo de los Ocho de este año, el Canadá introdujo un nuevo instrumento para medir la eficacia de la ayuda. | UN | وقدمت كندا، بوصفها المضيفة لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية هذا العام، أداة جديدة لقياس فعالية المساعدة. |
16. También se necesitan datos para medir la eficacia del sistema de justicia penal. | UN | 16- كما توجد حاجة أيضا إلى بيانات لقياس فعالية نظام العدالة الجنائية. |
La contribución del Programa se centra en la elaboración de normas y criterios para evaluar la eficacia de las políticas y programas nacionales y regionales de fiscalización de drogas. | UN | وتتركز مساهمة برنامج اﻷمم المتحدة على وضع معايير لقياس فعالية السياسات والبرامج الوطنية واﻹقليمية لمراقبة المخدرات. |
Por consiguiente, los Objetivos del Desarrollo del Milenio constituían una declaración de aspiraciones y proporcionaban la base para medir la efectividad del desarrollo. | UN | ولهذا فإن الأهداف الإنمائية للألفية هي بيان للأماني يرسي الأساس لقياس فعالية التنمية. |
En paralelo con ello, las comunidades internacionales y nacionales podrían seguir trabajando en la creación de un mecanismo para determinar la eficacia de las medidas de adaptación. | UN | وبموازاة ذلك، يمكن أن يتواصل العمل دولياً ووطنياً من أجل توفير آلية لقياس فعالية تدابير التكيف. |
También se deberían examinar formas de medir la eficacia de las intervenciones del Ombudsman. | UN | وينبغي أيضا النظر في إيجاد طرق لقياس فعالية أنشطة أمين المظالم. |
Los comunicadores de riesgos deben establecer estrategias de evaluación específicas para medir la eficacia de su campaña. | UN | ويتعين على القائمين على التواصل بشأن المخاطر أن يحددوا استراتيجيات التقييم اللازمة لقياس فعالية حملاتهم. |
A falta de estos datos, no existe un punto de referencia para medir la eficacia de las operaciones actuales o, a lo largo del tiempo, los efectos de las iniciativas en curso. | UN | وفي غياب هذه المعايير، لا يوجد أي خط أساس لقياس فعالية العمليات الحالية أو أثر المبادرات الجارية على مر الزمن. |
Cada dependencia orgánica de la División establece sus objetivos en esferas específicas de servicios para medir la eficacia y la eficiencia de su funcionamiento. | UN | وتحدِّد كل وحدة تنظيمية تابعة للشعبة أرقاما مستهدفة في مجالات خدمات معينة لقياس فعالية أدائها وكفاءته. |
Ésta dispondría de un sistema para medir la eficacia de sus medidas coercitivas. | UN | وسوف تزود اللجنة بنظام لقياس فعالية تدابير الإنفاذ لديها. |
Se ha puesto en marcha un programa de vigilancia extensiva para medir la eficacia de las tecnologías de remoción. | UN | ويوجد برنامج رصد موسع لقياس فعالية تكنولوجيات الإزالة. |
La Comisión era de la opinión de que, en ausencia de dichos parámetros, no existía base de referencia para medir la eficacia de las operaciones en curso. | UN | وارتأت اللجنة أنه في حال عدم وجود مؤشرات من هذا القبيل، لا يوجد خط أساس لقياس فعالية العمليات الجارية. |
En uno de los países en desarrollo se han elaborado indicadores de evaluación para medir la eficacia de la educación sobre el medio ambiente. | UN | ووُضعت في أحد البلدان النامية مؤشرات لقياس فعالية التعليم البيئي. |
Cada dependencia orgánica de la División establece sus objetivos en esferas específicas de servicios para medir la eficacia y la eficiencia de su funcionamiento. | UN | فكل وحدة تنظيمية من وحدات الشعبة تحدد لنفسها أرقاما مستهدفة في مجالات خدمات معينة لقياس فعالية أدائها وكفاءته. |
Indicadores para medir la eficacia de las políticas de fomento de la iniciativa empresarial | UN | مؤشِّرات لقياس فعالية سياسات تنظيم المشاريع |
También deberían realizarse pruebas periódicas para medir la eficacia de estos programas de formación. | UN | كما يتعين أن تنظم اختبارات دورية لقياس فعالية هذه البرامج التدريبية. |
También deberían realizarse pruebas periódicas para medir la eficacia de estos programas de formación. | UN | كما يتعين أن تنظم اختبارات دورية لقياس فعالية هذه البرامج التدريبية. |
Una de las entidades no facilitó su calendario. para evaluar la eficacia de las políticas de género es fundamental disponer de un sistema de puntuación coherente. C. Entrevistas de fin de servicio | UN | ولم يقدم واحد من الكيانات إطارا زمنيا للقيام بذلك ووجود بطاقة متسقة أمر ضروري لقياس فعالية السياسات الجنسانية. |
:: Establecimiento de mecanismos para medir la efectividad de los centros | UN | :: إنشاء آليات لقياس فعالية المراكز |
El FNUAP ha adoptado varias medidas concretas para determinar la eficacia de los programas y asegurarse de que se rinden cuentas. | UN | ٣٧ - اتخذ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خطوات ملموسة متعددة لقياس فعالية البرامج وضمان المساءلة. |
El seguimiento de la aplicación de todas las medidas definidas en el marco del Plan de acción nacional, en el que tienen asignadas una serie de tareas y responsabilidades todos los organismos públicos, las administraciones locales, las universidades, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, reviste la máxima importancia a la hora de medir la eficacia y eficiencia de dicha aplicación. | UN | ويعد رصد تنفيذ جميع التدابير المحددة في خطة العمل الوطنية، والتي تعهد بمهام ومسؤوليات مختلفة لجميع الوكالات العامة، والإدارات المحلية، والجامعات، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص على جانب كبير من الأهمية لقياس فعالية الخطة وكفاءتها. |
Con respecto a la propuesta de un estudio sobre el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer y del Fondo de las Naciones Unidas para la Mujer, la delegación del orador también desearía conocer los criterios que han de aplicarse para medir la eficiencia de las actividades. | UN | وقال فيما يتعلق بالدراسة المقترحة بشأن المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، إن وفد بلده يود كذلك أن يعرف المعايير التي ستستعمل لقياس فعالية اﻷنشطة. |