ويكيبيديا

    "لقيامها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por haber
        
    • para cumplir
        
    • para desempeñar
        
    • por la preparación
        
    • por sus
        
    • por realizar
        
    • por hacer
        
    • por el Proyecto
        
    Agradecemos especialmente al Gobierno de Fiji por haber sido el primer país en ratificar el Tratado y lo felicitamos por su iniciativa. UN واننا نشعر بالامتنان على وجه الخصوص لحكومة فيجي لكونها أول بلد يصدق على المعاهدة ونشيد بها لقيامها بهذه المبادرة.
    Lo felicita por haber actuado con un espíritu de cooperación con las organizaciones no gubernamentales y los organismos internacionales. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها بذلك بروح من التعاون مع منظمات غير حكومية وهيئات دولية.
    Además, parece sorprendente que el autor de esa filtración sea la misma persona que la que parecía culpar a la autora por haber trasmitido información confidencial. UN وعلاوة على ذلك، لا يعقل أن تصدر هذه الشهادة من ذات الشخص الذي يكون مستاء من صاحبة الشكوى لقيامها بنقل معلومات سرية.
    Además, parece sorprendente que el autor de esa filtración sea la misma persona que la que parecía culpar a la autora por haber trasmitido información confidencial. UN وعلاوة على ذلك، لا يعقل أن تصدر هذه الشهادة من ذات الشخص الذي يكون مستاء من صاحبة الشكوى لقيامها بنقل معلومات سرية.
    La División entabló, con éxito, una demanda contra el condado de Dade en Florida, por haber distribuido información electoral solamente en inglés en una comunidad predominantemente hispánica. UN وقد نجحت الشعبة في مقاضاة مقاطعة داد في فلوريدا لقيامها بتوزيع معلومات للناخبين بالانكليزية فقط في مجتمع محلي تسكنه أغلبية من الناطقين بالاسبانية.
    Varias delegaciones encomiaron al UNICEF por haber actuado de elemento catalizador para movilizar recursos de gobiernos y de donantes. UN وأثنت وفود كثيرة على اليونيسيف لقيامها بدور الحفاز لتعبئة الموارد من الحكومات والمانحين.
    Otra delegación dio las gracias al Departamento por haber organizado el Foro Mundial de Televisión. UN وأعرب وفد آخر عن تقديره لﻹدارة لقيامها بتنظيم المنتدى العالمي للتلفزيون.
    Los consultores encomian a la Biblioteca Dag Hammarskjöld por haber facilitado en forma electrónica esas bibliografías temáticas de gran utilidad. UN ويشيد الخبيران الاستشاريان بمكتبة داغ همرشولد لقيامها بإتاحة هذه الببليوغرافيات المواضيعية المفيدة في شكل الكتروني.
    El Grupo expresó su sincero agradecimiento al Gobierno de Costa Rica por haber acogido el seminario. UN وأعرب الفريق عن تقديره البالغ لحكومة كوستاريكا لقيامها باستضافة حلقة العمل.
    El Grupo expresó su cordial reconocimiento al Gobierno de Costa Rica por haber acogido el seminario. UN وأعرب الفريق عن بالغ تقديره لحكومة كوستاريكا لقيامها باستضافة حلقة العمل.
    Felicitamos también a la Fiscal por haber dirigido la reorganización de sus servicios de investigación para aumentar su rendimiento y eficacia. UN كما نهنئ المدعية العامة لقيامها بإعادة تنظيم خدماتها في مجال التحقيق، وذلك لتحسين أداء المحكمة وفعاليتها.
    El Comité encomia al Estado parte por haber ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 86 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    La delegación de la República Unida de Tanzanía encomia al Departamento por haber mejorado el sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN وأعربت عن ثناء وفدها على الإدارة لقيامها بزيادة تحسين موقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
    Su delegación encomia al Departamento por haber elaborado y mantenido el sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN وأعرب عن ثناء وفده على الإدارة لقيامها بإعداد وموالاة موقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
    Felicitamos a la Organización Mundial de la Salud por haber preparado el Informe Mundial sobre la Violencia y la Salud. UN إننا نـثـنـي على منظمة الصحة العالمية لقيامها بوضع التقرير العالمي عن العنف والصحــة.
    El Comité encomia al Estado parte por haber ratificado, desde septiembre de 2001, el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 46 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لقيامها بالتصديق في أيلول/سبتمبر 2001 على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    Agradece al Comité por haber añadido un nuevo apartado, que refuerza al documento. UN وثمة شكر للجنة البرنامج والتنسيق لقيامها بإضافة فقرة جديدة حتى تتسم الوثيقة بمزيد من الفعالية.
    La Junta elogia al ACNUR por haber adoptado estos procedimientos. UN والمجلس يثنــي على المفوضية لقيامها بوضع هذه الإجــراءات.
    En todo caso, la necesidad de realizar reformas institucionales no debería llevarnos a atribuir las frustraciones y los fracasos de la Organización a la falta de adecuación de los instrumentos con que cuenta para cumplir con sus cometidos. UN وعلــى أيــة حال، فــإن الحاجــة إلى القيام بإصلاحات مؤسسية ينبغي ألا تؤدي بنا إلى إرجاع إحباطات وفشل المنظمة إلى كون اﻷدوات المخصصة لقيامها بمهامها غير ملائمة.
    En Monrovia, la mayoría de los ministerios gubernamentales siguen teniendo escasez de equipo básico y del apoyo logístico necesario para desempeñar con eficacia las funciones que les ha sido asignadas. UN وما زالت الوزارات الحكومية في منروفيا تفتقر إلى الدعم السوقي والتجهيزات الأساسية اللازمين لقيامها بالوظائف الموكلة إليها بصورة فعالة.
    Elogia asimismo al Estado Parte por la preparación de un proyecto de ley sobre la igualdad de género. UN وتثني كذلك على الدولة الطرف لقيامها بإعداد مشروع قانون بشأن المساواة بين الجنسين.
    4. Elogia a la Junta por sus esfuerzos encaminados a vigilar la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo Económico y Social y, en particular, a: UN ٤ - يشيد بالهيئة لما تبذله من جهود لرصد تنفيذ قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، وبوجه خاص لقيامها بما يلي:
    Al Australia & New Zealand Bank Group, con sede en Australia, se le aplicó una multa millonaria por realizar operaciones con Cuba. UN وقد فُُرض على ' مجموعة مصرف أستراليا ونيوزيلندا`، الموجودة في أستراليا، غرامة تُقدر بالملايين لقيامها بعمليات مع كوبا.
    Y entonces la multaron con 80$ por desacato al tribunal por hacer un baile de la victoria. Open Subtitles ثم حصلة على 80 دولار غرامة بسبب قلة أحترامها للمحكمة لقيامها برقصة إنتصار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد