ويكيبيديا

    "لقيامهما بتنظيم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por haber organizado
        
    • por organizar
        
    En particular, la delegación de Noruega encomia a los Gobiernos de los Países Bajos y de la Federación de Rusia por haber organizado las reuniones celebradas en La Haya y San Petersburgo. UN وأشاد وفده بوجه خاص بحكومتي الاتحاد الروسي وهولندا لقيامهما بتنظيم الاجتماع الذي عقد في لاهاي وسانت بيتزبيرغ.
    11. Los participantes expresaron su agradecimiento al Departamento de Información Pública y a la ACNUDH por haber organizado la reunión. UN 11- وأعرب المشاركون عن تقديرهم لإدارة شؤون الإعلام ولمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لقيامهما بتنظيم هذا الاجتماع.
    Expresa su reconocimiento al Director General y a la República de Austria por haber organizado la Mesa redonda de la Unión del Río Mano, UN يعرب عن تقديره للمدير العام ولجمهورية النمسا لقيامهما بتنظيم اجتماع المائدة المستديرة لاتحاد نهر مانو،
    Los participantes expresaron su reconocimiento al Gobierno de Suecia y a las Naciones Unidas por haber organizado el curso de capacitación. UN وأعرب المشتركون عن تقديرهم لحكومة السويد ولﻷمم المتحدة لقيامهما بتنظيم الدورة التدريبية .
    Permítanme dar las gracias a nuestro anfitrión, el Presidente Vicente Fox de México, y al Secretario General Kofi Annan, por organizar esta Conferencia. UN أرجو أن تسمحوا لي بأن أشكر كلا من مُضيِّفنا الرئيس فنسنته فوكس رئيس المكسيك والأمين العام كوفي عنان لقيامهما بتنظيم هذا المؤتمر.
    223. La Subcomisión expresó su agradecimiento al Instituto Europeo de Políticas del Espacio y la SWF por organizar un seminario de apoyo a dicho curso práctico paralelamente al período de sesiones en curso. UN 223- وأعربت اللجنة الفرعية عن امتنانها للمعهد الأوروبي للسياسات الفضائية ولمؤسسة العالم الآمن لقيامهما بتنظيم حلقة دراسية على هامش الدورة الحالية دعماً لحلقة العمل المذكورة أعلاه.
    La delegación de Jamaica expresa su agradecimiento a los Países Bajos y a la Federación de Rusia por haber organizado en 1999 el centenario de la Primera Conferencia Internacional de la Paz, de 1899. UN ١٠ - وأعربت عن تقدير وفدها لحكومتي هولندا والاتحاد الروسي لقيامهما بتنظيم احتفال عام ١٩٩٩ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي للسلام لعام ١٨٩٩.
    Aparentemente, desde allí fueron conducidos a la sección de Bogibomolyarsky de la Dirección Regional de Asuntos Internos de Samarcanda, donde les pidieron que firmaran una amonestación oficial por haber organizado una reunión no autorizada, cosa que se negaron a hacer. UN وذُكر أن الشرطة اقتادتهما من هناك إلى مركز بوجيبوموليرسكي التابع لمديرية سمرقند الإقليمية للشؤون الداخلية حيث طُلب منهما التوقيع على تحذير رسمي لقيامهما بتنظيم اجتماع غير مرخص بعقده. وذكر أنهما رفضا هذا التوقيع.
    18. La representante de Trinidad y Tabago expresó su reconocimiento a la UNCTAD y a la Unión Europea por haber organizado un curso subregional sobre el derecho y la política de la competencia para los países de la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN 18- وأعربت ممثلة ترينيداد وتوباغو عن تقديرها للأونكتاد والاتحاد الأوروبي لقيامهما بتنظيم حلقة عمل دون إقليمية عن سياسة المنافسة من أجل بلدان المجتمع الكاريبي.
    55. El Gobierno de su país agradece a los Gobiernos de Kenya y el Brasil por haber organizado reuniones preparatorias regionales del Foro en África y América Latina y el Caribe, y espera con interés la celebración de las reuniones preparatorias en Asia y Europa. UN 55- وقال ان حكومته تعرب عن امتنانها لحكومتي البرازيل وكينيا لقيامهما بتنظيم اجتماعين تحضيريين للملتقى في أمريكا اللاتينية والكاريبـي وفي أفريقيا، وتتطلع إلى تنظيم اجتماعين تحضيريين لآسيا وأوروبا.
    Los participantes expresaron su gratitud a los Gobiernos de Australia y Suiza por haber organizado la iniciativa regional y alentaron a otros países y organizaciones regionales y subregionales a que organizaran iniciativas similares en el futuro. UN 64 - كما أعرب المشاركون عن امتنانهم لحكومتي أستراليا وسويسرا لقيامهما بتنظيم المبادرة الإقليمية، وشجعوا البلدان والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى على تنظيم مبادرات مماثلة في المستقبل.
    Agradeció al Gobierno de Ghana y a la oficina del UNICEF en el país por haber organizado la visita y señaló que el programa de la visita, preparado en un plazo relativamente breve, había hecho posible que la delegación mantuviera conversaciones con muchos interesados en los planos nacional, regional y local. UN وأعربت عن امتنانها لحكومة غانا وللمكتب القطري لليونيسيف لقيامهما بتنظيم الزيارة الميدانية، وأشارت إلى أن برنامج الزيارة، الذي أُعد في فترة قصيرة نسبيا، أتاح للوفد إجراء محادثات مع العديد من أصحاب المصلحة على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية.
    Agradeció al Gobierno de Ghana y a la oficina del UNICEF en el país por haber organizado la visita y señaló que el programa de la visita, preparado en un plazo relativamente breve, había hecho posible que la delegación mantuviera conversaciones con muchos interesados en los planos nacional, regional y local. UN وأعربت عن امتنانها لحكومة غانا وللمكتب القطري لليونيسيف لقيامهما بتنظيم الزيارة الميدانية، وأشارت إلى أن برنامج الزيارة، الذي أُعد في فترة قصيرة نسبيا، أتاح للوفد إجراء محادثات مع العديد من أصحاب المصلحة على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية.
    Jordania elogia a la ONUDI y al Gobierno del Japón por haber organizado en enero de 2004 un curso práctico muy constructivo sobre este asunto, y agradece en particular que el Director General haya anunciado que se propone crear una dependencia especial de la ONUDI encargada de la seguridad humana. UN وإن الأردن يثني على كل من اليونيدو وحكومة اليابان لقيامهما بتنظيم حلقة عمل بناءة جدا بشأن هذا الموضوع في كانون الثاني/يناير 2004، ويقدّر خصوصا إعلان المدير العام اعتزامه بإيجاد مرفق خاص بالأمن البشري لدى اليونيدو.
    f) Expresa su agradecimiento al Gobierno de Grecia y a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura por haber organizado una conferencia entre períodos de sesiones sobre “Medio ambiente y sociedad: educación y sensibilización en materia de sostenibilidad” que se celebró en Tesalónica, del 8 al 12 de diciembre de 1997; UN )و( تعرب عن تقديرها لحكومة اليونان ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( لقيامهما بتنظيم مؤتمر بين الدورات بشأن " البيئة والمجتمع: تسخير التعليم وإذكاء الوعي العام ﻷغراض الاستدامة " ، الذي انعقد في ثيسلونيكي في الفترة من ٨ إلى ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧؛
    17. Da las gracias al Instituto Internacional de Derecho Espacial y al Centro Europeo de Derecho Espacial por organizar el simposio “Celebrando el trigésimo aniversario del Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre”. UN ١٧ - وأعرب عن عرفانه للمعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز اﻷوروبي لقانون الفضاء لقيامهما بتنظيم ندوة بعنوان " الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لمعاهدة الفضاء الخارجي " .
    El 31 de mayo, Mikalai Statkevich, antiguo presidente del Partido Narodnaya Hramada, y Pavel Seviarynets, líder juvenil, fueron condenados a tres años de trabajos forzados por organizar una manifestación contra la manipulación de las elecciones y el referéndum de 2004. UN وفي 31 أيار/مايو، صدر بحق كل من ميكالاي ستاتكيفيتش، الرئيس السابق لحزب نارودنايا هرامادا، والسيد بافيل سيفيرانيتس، قائد شبابي، حكم بالعمل الإصلاحي لمدة ثلاث سنوات لقيامهما بتنظيم مظاهرة للاحتجاج على التلاعب بنتائج انتخابات واستفتاء عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد