ويكيبيديا

    "لكافة الوفود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a todas las delegaciones
        
    • de todas las delegaciones
        
    • que todas las delegaciones
        
    • todas las delegaciones que
        
    Agradecemos a todas las delegaciones que reaccionaron constructivamente ante nuestra iniciativa. UN ونحن نشعر بالامتنان لكافة الوفود التي اتخذت موقفاً بناءً من مبادرتنا.
    Quisiera expresar mi reconocimiento y mi gratitud a todas las delegaciones que han intercambiado conmigo sus ideas sobre ese tema. UN وأود في هذا الصدد الإعراب عن تقديري وامتناني لكافة الوفود التي حرصت على تبادل أفكارها معي حول هذا الموضوع.
    Por último, deseo expresar mi gratitud a todas las delegaciones y colegas por su cooperación y por las amables palabras que han dedicado a mi país y a mi persona. UN وفي النهاية، أود الإعراب عن تقديري لكافة الوفود والزملاء لحسن تعاونهم وللمشاعر الطيبة التي عبروا عنها إزاء بلدي وشخصي.
    La delegación del Japón da las gracias a todas las delegaciones que han participado en las consultas. UN وأضاف ان وفده ممتن لكافة الوفود التي شاركت في المشاورات.
    Pese a que no pudieron alcanzar el consenso sobre el programa de trabajo que hemos tratado de lograr por tanto tiempo, gracias a sus esfuerzos y a los esfuerzos conjuntos de todas las delegaciones surgieron algunas opciones que podrán adelantar la causa de la Conferencia. UN وعلى الرغم من أنهم لم يتمكنوا من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل الذي سعوا جاهدين إلى تحقيقه منذ أمد طويل، فقد لاحت بعض الخيارات التي قد تدفع قضية المؤتمر قدماً بفضل جهودهم والجهود المتعاضدة لكافة الوفود.
    Para tal fin, insta a todas las delegaciones a que den muestra de la flexibilidad necesaria y de espíritu de consenso. UN ومن أجل الاضطلاع بهذا، يلاحظ أن ثمة نداء موجها لكافة الوفود كيما تتسم بالمرونة اللازمة وبالاتجاه نحو توافق الآراء.
    Deseo asimismo asegurar a todas las delegaciones que la delegación del Senegal está dispuesta a participar plenamente en la importante labor relacionada con el logro de un consenso que permita a la Conferencia emprender su labor sustantiva. UN وأود أيضاً أن أؤكد لكافة الوفود أن وفد السنغال على أتم الاستعداد للتعاون مع الآخرين في النهوض بالعمل المهم للتوصل إلى توافق في الآراء كيما يتسن للمؤتمر أن يستهل أعماله الموضوعية.
    Deseo una vez más expresar mi profundo agradecimiento a todas las delegaciones por su apoyo y su cooperación, así como por las importantes contribuciones que han aportado. UN ومرة أخرى أود أن أُعرب عن شكري العميق لكافة الوفود على تأييدها وتعاونها فضلاً عن مساهماتها المهمة.
    El representante de la India agradece a todas las delegaciones la flexibilidad de que dieron prueba y el espíritu constructivo con el que trabajaron. UN وأعرب ممثل الهند عن امتنانه لكافة الوفود لما أبدته من مرونة وللروح البناءة التي سادت بينها خلال أعمال المؤتمر.
    En ese sentido, deseamos expresar nuestro agradecimiento a todas las delegaciones que demostraron un espíritu de cooperación durante su Presidencia. UN ونود في هذا المقام أن نسجل امتناننا لكافة الوفود التي أبدت روح التعاون والمساندة لها خلال مدة رئاستها.
    Veo que el representante del Japón ha solicitado la palabra, pero antes de concedérsela ¿podría hacer petición a todas las delegaciones? UN ولكن، اسمحوا لي قبل أن أعطي الكلمة لممثل اليابان الموقر، بأن أوجه نداء لكافة الوفود.
    Deseo expresar mi profundo reconocimiento a todas las delegaciones por el espíritu de transacción, la flexibilidad y la paciencia que han mostrado; ello ha hecho posible la aprobación de la agenda. UN وأود أن أعرب عن بالغ تقديري لكافة الوفود لروح التوفيق والمرونة بل واﻷكثر من ذلك وهو الصبر التي أبدتها اﻷمر الذي مكّن من إقرار جدول اﻷعمال هذا.
    Estoy muy reconocido a todas las delegaciones que accedieron a reunirse conmigo en el curso de las últimas semanas y contribuyeron a los esfuerzos que han permitido a la Conferencia alcanzar el punto en que se encuentra actualmente. UN وإنني لممنون لكافة الوفود لاجتماعها معي طوال البضعة أسابيع الماضية ولمساعدتها في المجهود الذي بذل من أجل الوصول بالمؤتمر إلى النقطة التي وصلنا إليها الآن.
    Con su excelente talento diplomático y su rica experiencia de trabajo el Sr. Bensmail ha desarrollado a lo largo de muchos años una gran cantidad de trabajos valiosos para nuestra Conferencia de Desarme y ha brindado una ingente asistencia a todas las delegaciones, por lo que ha merecido la mayor estima. UN فهو عمل طيلة سنوات عديدة بمهارة الدبلوماسي المتميز وكسب تجربة ثرية وأدى خدمات قيمة لمؤتمر نزع السلاح وقدم المساعدة التي لا تحصى لكافة الوفود وقد أكسبه كل ذلك الثناء الذي لا مزيد عليه.
    La segunda tarea acaba de cumplirse, y quedo agradecido a todas las delegaciones por la asistencia y la colaboración que lo han hecho posible. UN أما المهمة الثانية فقد أُنجزت منذ هنيهة وأنا ممتن لكافة الوفود على ما قدمته من مساعدة وتعاون جعلا هذا الأمر ممكن التحقيق.
    Agradecemos a todas las delegaciones que brindaron su apoyo a las ideas básicas de nuestra iniciativa, así como a las que sugirieron ideas concretas para mejorarla. UN وإننا نتوجه بالشكر لكافة الوفود التي أعربت عن تأييدها للأفكار الأساسية التي تتضمنها مبادرتنا وكذلك للوفود التي اقترحت سبلاً محددة لتطويرها.
    Por último, las consultas se realizaron sin tropiezos y con un espíritu constructivo. El coordinador agradeció a todas las delegaciones sus esfuerzos en ese sentido y sus contribuciones. UN وأخيرا، لاحظت أن المشاورات قد دارت بصورة سلسة جدا وبروح بناءة، ولذلك، فإني أعرب عن شكري الجزيل لكافة الوفود على إسهاماتها وعلى خلق هذه الروح.
    Como saben ustedes, para cumplir esta tarea consideré conveniente, con la asistencia de los Presidentes saliente y entrante, en primer lugar convocar una reunión de todas las delegaciones que habían hecho propuestas concretas sobre cómo tratar esta cuestión. UN وكما تعلمون فإنني رأيت من المستصوب في المقام اﻷول، لدى اضطلاعي بهذه المسؤولية، أن استعين برئيسي الدورة السابقة والدورة المقبلة، في عقد اجتماع لكافة الوفود طرحت فيه مقترحات محددة حول كيفية معالجة هذا البند.
    He tratado también de celebrar consultas oficiosas durante la última semana para que todas las delegaciones pudieran manifestar su posición y su opinión sobre el (El Presidente) programa de trabajo de la Conferencia y formular las declaraciones que hemos oído durante la sesión plenaria. UN وفي هذا الإطار، فقد حرصت على الدعوة لعقد جلسة مشاورات غير رسمية في الأسبوع الماضي، والتي أتاحت فرصة لكافة الوفود للإعراب عن مواقفها وآرائها حول برنامج عمل المؤتمر فضلاً عن البيانات التي استمعنا إليها في الجلسة العامة للمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد