ويكيبيديا

    "لكبار السن الذين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personas de edad que
        
    • para personas mayores
        
    • para las personas de edad
        
    :: Porcentaje de personas de edad que afirmaron haber votado en las últimas elecciones UN :: النسبة المئوية لكبار السن الذين أفادوا أنهم صوّتوا في الانتخابات الأخيرة
    :: Porcentaje de personas de edad que reciben servicios de apoyo de la familia, la comunidad y el gobierno UN :: النسبة المئوية لكبار السن الذين يحصلون على خدمات دعم من الأسرة أو المجتمع أو الحكومة
    Además, se han adoptado diversas medidas sociales y fiscales para financiar una atención de calidad para las personas de edad que viven en instituciones y garantizarles ingresos permanentes. UN وقد اتخذت، فضلا عن ذلك، تدابير متنوعة اجتماعية ومالية لتمويل خدمات عالية الجودة مخصصة لكبار السن الذين يعيشون في مؤسسات ولضمان داخل دائم لهم.
    En los últimos años se han construido residencias protegidas para las personas de edad que necesitan más atenciones y servicios. UN وتم خلال السنوات الأخيرة تصميم مآوى محمية بالنسبة لكبار السن الذين يحتاجون إلى قدر أكبر من الرعاية والخدمات.
    En el Caribe, Jamaica ha creado reservas de medicamentos para ofrecerlos gratuitamente a las personas mayores que sufren enfermedades crónicas; Belice y Aruba están ofreciendo servicios médicos en el hogar para personas mayores. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، أقامت جامايكا مجامع طبية لتقديم برامج العلاج الطبي المجاني لكبار السن الذين يعانون من الأمراض المزمنة؛ وتوفر بليز وأروبا رعاية صحية منزلية لكبار السن.
    :: Porcentaje de personas de edad que cuidan de los nietos UN :: النسبة المئوية لكبار السن الذين يقومون برعاية الأحفاد
    :: Porcentaje de personas de edad que utilizan distintos servicios de salud pública UN :: النسبة المئوية لكبار السن الذين يستخدمون خدمات الصحة العامة
    :: Porcentaje de personas de edad que han recibido atención de la salud administrada por servicios geriátricos especializados UN :: النسبة المئوية لكبار السن الذين يحصلون على رعاية صحية من قِبل الدوائر المتخصصة في طب كبار السن
    :: Porcentaje de personas de edad que han recibido atención no estructurada de la salud por personas capacitadas UN :: النسبة المئوية لكبار السن الذين يحصلون على رعاية غير رسمية من أشخاص مدرّبين
    :: Porcentaje de personas de edad que afirman que sus viviendas y sus condiciones de vida son apropiadas para su edad UN :: النسبة المئوية لكبار السن الذين يفيدون أن ظروفهم السكنية والمعيشية ملائمة لأعمارهم
    A falta de unas tarifas de transporte favorables, el costo de este transporte puede ser prohibitivo para las personas de edad que están sumidas en la pobreza. UN وفي غياب رسوم النقل الميسرة، يمكن أن تكون تكلفة هذا النوع من النقل باهظة بالنسبة لكبار السن الذين يعيشون في حالة فقر.
    e) tratamiento sistemático de las personas de edad que padecen enfermedades respiratorias crónicas; UN )ﻫ( علاج منتظم لكبار السن الذين يعانون من أمراض تنفسية مزمنة؛
    En general, las sociedades tradicionales sienten gran respeto por las personas de edad, que son vistas como los guardianes de la sabiduría y tienen control sobre ciertos recursos, lo cual les ha permitido proteger su bienestar y su autonomía. UN وغالبا ما تولي المجتمعــات التقليدية احترامــا كبيرا لكبار السن الذين ينظر إليهم كعيون للحكمة ويسيطرون على موارد معينة. وقد مكﱠنهم هذا الوضع من حماية رفاههم واستقلاليتهم.
    La considerable proporción de personas de edad que viven solas en los países más desarrollados pueden explicarse también, hasta cierto punto, por la preferencia de esas personas por una mayor privacidad e independencia, así como por el hecho de que disponen de los medios económicos para lograrlo. UN كما أن النسب الكبيرة لكبار السن الذين يعيشون وحدهم في البلدان المتقدمة النمو قد تدل إلى حد ما، على تفضيلهم درجة أكبر من الخصوصية والاستقلال، فضلا عن توافر الوسائل الاقتصادية لتحقيق ذلك.
    El Centro de Investigaciones y Evaluaciones Sociales del Ministerio de Desarrollo Social puso en marcha un proyecto de investigación que incluía la realización de actividades sobre el terreno y utilizaba un criterio basado en casos concretos, acompañado de entrevistas con personas de edad que vivían en sus comunidades. UN وبدأ مركز البحث والتقييم الاجتماعي التابع لوزارة التنمية الاجتماعية مشروعا بحثيا شمل العمل الميداني واستخدم نهج دراسة الحالات الإفرادية مع إجراء مقابلات لكبار السن الذين يعيشون في المجتمعات المحلية.
    :: Porcentaje de personas de edad que perciben las prestaciones de programas de seguridad social/protección social básicos UN :: النسبة المئوية لكبار السن الذين ينتفعون من برامج الضمان الاجتماعي/الحماية الاجتماعية الأساسية
    :: Porcentaje de personas de edad que viven con un hijo/una hija o con un nieto/una nieta UN :: النسبة المئوية لكبار السن الذين يعيشون مع ابن/بنت أو حفيد
    En la Argentina, el programa denominado " Proteger " ofrece asesoramiento esencial a las personas de edad que hayan recibido malos tratos. UN ففي الأرجنتين، يقدم برنامج للحماية يدعى ' ' Proteger`` مشورة أساسية لكبار السن الذين تعرضوا لإساءة المعاملة.
    Dentro de la familia, las mujeres se ocupan de la mayor parte del cuidado cotidiano de las personas de edad que necesitan asistencia, tanto en los países en desarrollo como en los países desarrollados. UN وداخل الأسرة، توفر المرأة في البلدان النامية والمتقدمة على السواء معظم خدمات الرعاية اليومية لكبار السن الذين يحتاجون إلى المساعدة.
    El FMI se dedica activamente a estudiar las consecuencias sociales de programas de reforma económica y la elaboración de redes de seguridad adecuadas para personas mayores afectadas desfavorablemente por las reformas. UN ويشارك صندوق النقد الدولي بنشاط في دراسة العواقب الاجتماعية لبرامج اﻹصلاح الاقتصادي وتصميم شبكات ضمان ملائمة لكبار السن الذين تأثروا سلبيا باﻹصلاحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد