ويكيبيديا

    "لكسمبرغ على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Luxemburgo a
        
    • Luxemburgo por
        
    • Luxemburgo de
        
    • Luxemburgo en
        
    • de Luxemburgo
        
    • Luxemburgo al
        
    • luxemburgués no
        
    La Comisión Consultiva alentaba al Gobierno de Luxemburgo a que cumpliera las recomendaciones formuladas por el Consejo en el marco del examen periódico universal. UN وشجعت اللجنة حكومة لكسمبرغ على متابعة التوصيات التي قدمها المجلس بموجب إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Francia alentó a Luxemburgo a analizar cómo se podrían mejorar las condiciones de detención de los menores, en particular mediante servicios de orientación. UN وشجعت لكسمبرغ على النظر في كيفية تحسين ظروف الاحتجاز للقاصرين، بما في ذلك الخدمات الاستشارية.
    42. Belarús declaró que las diversas reservas de Luxemburgo a determinados acuerdos internacionales limitaban su aplicación en la legislación nacional. UN 42- وذكرت بيلاروس أن التحفظات التي أبدتها لكسمبرغ على بعض الاتفاقيات الدولية قيّدت دمجها في التشريعات الوطنية.
    La Presidenta encomia a Luxemburgo por su cuarto informe periódico y agradece a la delegación el diálogo constructivo y útil que ha mantenido con los miembros del Comité. UN 16 - الرئيسة أثنت على لكسمبرغ على تقريرها الدوري الرابع وشكرت الوفد على حواره البناء والمفيد مع أعضاء اللجنة.
    Ucrania felicitó al Gobierno de Luxemburgo por cooperar activamente con muchos mecanismos internacionales en la promoción de los derechos humanos en todos los niveles de la sociedad y por su adhesión a prácticamente todos los tratados fundamentales de derechos humanos. UN وامتدحت حكومة لكسمبرغ على تعاونها النشيط مع العديد من الآليات الدولية لتنفيذ حقوق الإنسان على جميع مستويات المجتمع والمشاركة في قرابة جميع معاهدات حقوق الإنسان الأساسية.
    Alentó a Luxemburgo a que siguiera participando en esos programas. UN شجعت لكسمبرغ على مواصلة المشاركة في مثل هذه البرامج.
    Insta a Luxemburgo a retirar su reserva al artículo 7, en relación con las normas de sucesión a la Corona del Gran Ducado, que se basan en la primogenitura del varón, y al artículo 16, en relación con el nombre patronímico del niño. UN وحثت لكسمبرغ على سحب تحفظها بشأن المادة 7 المتعلقة بقواعد الانتقال الوراثي لتاج دوقية لكسمبرغ الكبرى، والتي تقوم على وراثة الابن الأكبر، وتحفظها بشأن المادة 16 التي تتعلق باللقب العائلي للطفل.
    78. Las conclusiones del estudio impulsaron a la Universidad de Luxemburgo a adoptar las siguientes medidas: UN 78 - والنتائج المنبثقة عن هذه الدراسة قد حفزت جامعة لكسمبرغ على القيام بما يلي:
    El Comité toma nota con satisfacción de las respuestas escritas de Luxemburgo a la lista de cuestiones, así como de las informaciones complementarias aportadas verbalmente durante el examen del informe. UN وتحيط اللجنة علماً بارتياح بالردود الخطية التي قدمتها لكسمبرغ على قائمة المسائل التي ينبغي معالجتها، وبالمعلومات التكميلية المقدمة شفوياً أثناء النظر في التقرير.
    El Comité toma nota con satisfacción de las respuestas escritas de Luxemburgo a la lista de cuestiones, así como de las informaciones complementarias aportadas verbalmente durante el examen del informe. UN وتحيط اللجنة علماً بارتياح بالردود الخطية التي قدمتها لكسمبرغ على قائمة المسائل التي ينبغي معالجتها، وبالمعلومات التكميلية المقدمة شفوياً أثناء النظر في التقرير.
    El Canadá tomó nota de las preocupaciones planteadas por el Comité sobre los Derechos del Niño y el Comité contra la Tortura con respecto a la trata de personas y alentó a Luxemburgo a seguir combatiéndola. UN وأحاطت كندا علماً بالمشاغل التي أثارتها لجنة حقوق الطفل ولجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، وشجعت لكسمبرغ على مواصلة جهودها لمكافحة هذا الاتجار.
    El Senegal alentó a Luxemburgo a intensificar sus esfuerzos por impartir educación sobre derechos humanos, lo que era esencial para que la promoción y la protección de tales derechos dieran resultados satisfactorios y duraderos. UN وشجعت السنغال لكسمبرغ على تعزيز جهودها في مجال التثقيف بحقوق الإنسان. والتثقيف بحقوق الإنسان هو أساس أي نجاح دائم في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    38. Túnez alentó a Luxemburgo a que continuara promoviendo la participación de los extranjeros en la vida pública. UN 38- وشجعت تونس لكسمبرغ على مواصلة تعزيز مشاركة المواطنين الأجانب في الحياة العامة.
    Alentó a Luxemburgo a que encontrara la manera de garantizar la cooperación y la debida atención de las instituciones financieras ante las solicitudes de otros Estados para la recuperación de fondos ilícitos. UN وشجعت تونس لكسمبرغ على تحديد السبل لضمان تعاون وتجاوب المؤسسات المالية بشأن طلبات استرداد الأموال غير المشروعة من الدول الأخرى.
    Elogió la determinación de Luxemburgo a proseguir sus esfuerzos para combatir la trata de personas y tomó nota de la adopción del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos, entre otros. UN وأثنت على عزم لكسمبرغ على مواصلة جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر، وأشارت إلى اعتماد اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر.
    39. La Argentina felicitó a Luxemburgo por las enmiendas introducidas en la Ley de libertad de expresión en los medios de comunicación. UN 39- وهنأت الأرجنتين لكسمبرغ على التعديلات التي أجرتها على قانون حرية التعبير في وسائل الإعلام.
    Felicitó a Luxemburgo por la ratificación del Protocolo de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y por la reforma del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal. UN وأشادت بتصديق لكسمبرغ على البروتوكول الملحق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والتعديلات التي أدخلت على قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    Felicitó a Luxemburgo por la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo, así como por la aprobación de nuevas leyes para completar los instrumentos legislativos de lucha contra la trata de personas. UN وأثنت على تصديق لكسمبرغ على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتصديق على بروتوكولها الاختياري، وكذلك اعتمادها قوانين جديدة لاستكمال الصكوك التشريعية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    También celebró la ratificación por Luxemburgo de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo, entre otros instrumentos. UN ورحبت أيضاً بتصديق لكسمبرغ على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    Las mujeres empleadas en el Ministerio de Relaciones Exteriores dentro de la carrera diplomática tienen las mismas posibilidades que sus colegas masculinos de representar a Luxemburgo en el plano internacional y de participar en la labor de los organismos internacionales. UN وللمرأة التي تشغل في وزارة الخارجية منصبا في السلك الدبلوماسي نفس الامكانية المتوفرة لزملائها من الرجال لتمثيل لكسمبرغ على الصعيد الدولي والمشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    En la Declaración de Luxemburgo, la Junta Directiva instó a las autoridades de la Federación a que adoptaran medidas inmediatas para lograr la aplicación cabal de esos instrumentos legislativos. UN وقد حث المجلس التوجيهي السلطات الاتحادية في إعلان لكسمبرغ على اتخاذ خطوات فورية لكفالة التنفيذ التام للتشريع.
    2. En sus anteriores observaciones finales, el Comité expresó su preocupación por las reservas formuladas por Luxemburgo al artículo 7 y al apartado g) del párrafo 1) del artículo 16 de la Convención (A/58/38 (Part I), párr. 300). UN 2 - أعربت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة عن قلقها إزاء تحفظات لكسمبرغ على المادتين 7 و16 (1) (ز) من الاتفاقية A/58/38/(Part 1)، الفقرة 300.
    El derecho luxemburgués no contiene ninguna disposición especial por la que se fije un plazo para atender las solicitudes de asistencia judicial. UN لا ينص قانون لكسمبرغ على أية أحكام خاصة تحدد أجلا ينبغي خلاله تنفيذ طلب المساعدة القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد