Por tal razón, Cuba considera conveniente y necesario que se sigan elaborando medidas internacionales de transparencia y fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre. | UN | ولذلك السبب، تعتقد كوبا أن من الملائم والضروري الاستمرار في وضع تدابير لكفالة الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي. |
iii) para examinar la aplicación de las medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre. | UN | `3` مناقشة تنفيذ التدابير المتفق عليها لكفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي؛ |
Mucho agradecemos en especial los esfuerzos de Rusia por elaborar un proyecto de resolución que impulse nuestros objetivos comunes de desarrollar medidas pragmáticas de transparencia y fomento de la confianza. | UN | ونحن نقدر بشدة، على وجه الخصوص، الجهود التي تبذلها روسيا لإعداد مشروع قرار يعزز أهدافنا المشتركة المتمثلة في وضع تدابير عملية لكفالة الشفافية وبناء الثقة. |
El Grupo convino en una serie de medidas de transparencia y fomento de la confianza sustantivas que recomiendo a la Asamblea General para que las examine. | UN | واتفق الفريق على عدد من التدابير الموضوعية لكفالة الشفافية وبناء الثقة وهي تدابير أوصي الجمعية العامة بالنظر فيها. |
Algunas de las medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre podrían ser las siguientes: | UN | 14 - ومن التدابير الممكنة لكفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي ما يلي: |
Los Estados Unidos también apoyan un conjunto de medidas de transparencia y fomento de la confianza voluntarias que se centran en un método pragmático y gradual para la seguridad espacial. | UN | تؤيد الولايات المتحدة أيضا مجموعة من التدابير الطوعية لكفالة الشفافية وبناء الثقة التي تركز على اتخاذ نهج عملي وتدريجي لسلامة الفضاء وأمنه. |
Por último, pero no por ello menos importante, quisiera reiterar nuestro apoyo al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y al instrumento normalizado de las Naciones Unidas de presentación de informes sobre gastos militares, que es una medida importante de transparencia y fomento de la confianza. | UN | أخيرا وليس آخرا، أود أن أؤكد مجددا دعمنا لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ونظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية فهو أحد التدابير الهامة لكفالة الشفافية وبناء الثقة. |
Los Estados Unidos seguirán desempeñando un papel preeminente para progresar en las medidas de transparencia y fomento de la confianza de carácter práctico y facultativo para las actividades de seguridad nacional y las relacionadas con el espacio. | UN | إن الولايات المتحدة ستواصل القيام بدور رئيسي في النهوض بتدابير عملية وطوعية لكفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الأمن القومي والأنشطة ذات الصلة بالفضاء. |
10. Las posibles medidas de transparencia y fomento de la confianza pueden agruparse en diferentes categorías: | UN | 10- وتندرج التدابير الممكنة لكفالة الشفافية وبناء الثقة في عدة فئات: |
14. Algunas de las medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre podrían ser las siguientes: | UN | 14 - ومن التدابير التي يمكن اتخاذها لكفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي ما يلي: |
11. Algunas de las medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre podrían ser las siguientes: | UN | 11 - ومن التدابير التي يمكن اتخاذها لكفالة الشفافية وبناء الثقة في الأنشطة المتصلة بالفضاء الخارجي ما يلي: |
Procuraremos igualmente la adopción de medidas pragmáticas bilaterales y multilaterales de transparencia y fomento de la confianza para reducir el riesgo de accidentes, malentendidos y desconfianza. | UN | وسنتابع أيضا التدابير العملية لكفالة الشفافية وبناء الثقة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف للتخفيف من خطر الحوادث والمفاهيم الخاطئة وانعدام الثقة. |
Tal experiencia está contribuyendo al diálogo continuo con Rusia sobre el desarrollo de otras medidas bilaterales de transparencia y fomento de la confianza, concretas y pragmáticas, que aumenten la confianza mutua. | UN | وتساهم هذه التجربة في الحوار الجاري مع روسيا بشأن وضع تدابير إضافية وملموسة وعملية لكفالة الشفافية وبناء الثقة على الصعيد الثنائي تعزز الثقة المتبادلة. |
En particular, apoyamos la disposición del proyecto de resolución relativa al establecimiento de un grupo de expertos gubernamentales que estudie medidas voluntarias y pragmáticas de transparencia y fomento de la confianza en el espacio que solucionen problemas concretos. | UN | ونؤيد، على وجه الخصوص، إنشاء مشروع القرار لفريق من الخبراء الحكوميين لبحث اتخاذ تدابير طوعية وعملية لكفالة الشفافية وبناء الثقة في الفضاء، تحل مشاكل ملموسة. |
3. Pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, un informe con un anexo que contenga propuestas concretas de los Estados Miembros sobre medidas internacionales de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا يتضمن مرفقه مقترحات عملية من الدول الأعضاء بشأن تدابير دولية لكفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي؛ |
Los Estados Unidos han votado en contra porque creen que el proyecto de resolución establece un vínculo inaceptable entre las propuestas de medidas pragmáticas y voluntarias de transparencia y fomento de la confianza y el inicio de negociaciones inútiles sobre acuerdos de control de armamentos espaciales que no podrían verificarse. | UN | لقد صوتت الولايات المتحدة معارضة لمشروع القرار لأنها تعتقد أن مشروع القرار يربط بصورة غير مقبولة بين اقتراحات التدابير الطوعية والواقعية لكفالة الشفافية وبناء الثقة والبدء في مفاوضات لا طائل من ورائها بشأن اتفاقات للحد من الأسلحة الفضائية غير ضرورية ولا يمكن التحقق منها. |
3. Pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, un informe con un anexo que contenga propuestas concretas de los Estados Miembros sobre medidas internacionales de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا يتضمن مرفقه مقترحات عملية من الدول الأعضاء بشأن تدابير دولية لكفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي؛ |
8. La Federación de Rusia desea añadir al paquete de medidas que propuso en materia de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre el intercambio de información sobre situaciones peligrosas previstas en el espacio ultraterrestre. | UN | 8- ويود الاتحاد الروسي أن يضيف ما يلي إلى مجموعة التدابير الممكنة لكفالة الشفافية وبناء الثقة التي كان قد قدمها سابقاً: تبادل المعلومات بشأن التنبؤ بالحالات الخطيرة في الفضاء الخارجي. |
Acogemos con beneplácito los ajustes que el Gobierno del Presidente Obama ha introducido en la política nacional de los Estados Unidos sobre el espacio ultraterrestre y, en particular, la intención de los Estados Unidos de desarrollar medidas bilaterales y multilaterales de transparencia y fomento de la confianza para lograr un enfoque responsable en toda actividad en el espacio ultraterrestre. | UN | ونرحب بالتعديلات التي أدخلتها إدارة الرئيس أوباما على السياسة الوطنية للفضاء الخارجي للولايات المتحدة، ولا سيما اعتزام الولايات المتحدة وضع تدابير لكفالة الشفافية وبناء الثقة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف من أجل ضمان التوصل إلى نهج معقول بشأن أي نشاط يجري في الفضاء الخارجي. |
No obstante, los Estados Unidos seguirán aplicando vigorosamente medidas bilaterales y multilaterales de transparencia y fomento de la confianza, sobre todo con nuestros asociados en Rusia, y esperamos trabajar con nuestros colegas de la comunidad internacional con relación a este esfuerzo en el grupo de expertos gubernamentales. | UN | غير أن الولايات المتحدة ستواصل بنشاط اتخاذ تدابير لكفالة الشفافية وبناء الثقة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، وخاصة مع شركائنا في روسيا، ونتطلع إلى العمل مع زملائنا في المجتمع الدولي بشأن هذا الجهد في فريق الخبراء الحكوميين. |