ويكيبيديا

    "لكفالة عدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para garantizar que no
        
    • para asegurar que no
        
    • para que no se
        
    • para evitar que
        
    • para impedir
        
    • para asegurarse de que no
        
    • asegurar que no se
        
    • para garantizar la no
        
    • de asegurar que no
        
    • a fin de que no se
        
    • para velar por que no
        
    • para asegurar la no
        
    • para no
        
    • a fin de garantizar
        
    Las actividades señaladas abarcan la actualización y ampliación de la lista de consultores y el examen de políticas de personal para garantizar que no existan obstáculos involuntarios para el logro de las metas establecidas en esta importante esfera. UN واﻷنشطة المشار إليها تشتمل على استكمال وتوسيع قوائم الخبرة الاستشارية، ودراسة السياسات المتعلقة بشؤون الموظفين لكفالة عدم وجود عقبات غير مقصودة تقف في وجه تحقيق اﻷهداف التي وضعت في هذا المجال الهام.
    En consecuencia, la Misión ha tomado medidas correctivas para asegurar que no haya nuevas discrepancias. UN واتخذت البعثة بناء على ذلك إجراءات تصحيحية لكفالة عدم وقوع حالات تضارب أخرى.
    La mayoría de los departamentos continúan examinando la legislación vigente en forma sistemática para que no se contravenga la igualdad de género. UN وما برحت معظم الدوائر الحكومية تراجع باستمرار التشريعات القائمة لكفالة عدم انتهاك المساواة بين الجنسين.
    La Junta recomienda al ACNUR que adopte medidas para evitar que esas situaciones se repitan. UN ٣٠ - ويوصي المجلس بأن تتخذ المفوضية خطوات لكفالة عدم تكرار تلك الحالات.
    Las medidas para impedir que las mujeres objeto de trata sean también víctimas del sistema de justicia penal son las siguientes: UN أما التدابير المتخذة لكفالة عدم جعل النساء المتاجر بهن ضحايا للمرة الثانية، من قبل نظام العدالة الجنائية فهي:
    Se tomó nota de los esfuerzos realizados para asegurarse de que no se reemplazara a los funcionarios con consultores y expertos. UN وجرى التنويه بالجهود المبذولة لكفالة عدم الاستعاضة عن الموظفين الاستشايين والخبراء.
    Además, es preciso establecer salvaguardias prácticas y eficaces para asegurar que no se vea afectada adversamente su carrera profesional. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تدعو الحاجة إلى وضع ضمانات عملية وفعالة لكفالة عدم اﻹضرار بحياتهم المهنية.
    Los controles a las exportaciones también figuran como instrumentos efectivos para garantizar la no proliferación. UN وأشارت إلى أن ضوابط الصادرات تندرج أيضا ضمن الأدوات الفعالة لكفالة عدم الانتشار.
    Quizá ha llegado el momento de considerar la posibilidad de establecer otros sistemas para garantizar que no se recurra a las exenciones con demasiada frecuencia y que se paguen las contribuciones rápidamente. UN ولعل الوقت قد حان للنظر في آليات بديلة لكفالة عدم الإفراط في اللجوء إلى الاستثناءات، ولكفالة سرعة دفع الاشتراكات.
    La MINUEE está investigando todas las denuncias de incidentes transfronterizos y coopera con las autoridades de ambas partes para garantizar que no haya más incidentes. UN وتتولى البعثة التحقيق في جميع مزاعم الحوادث والأعمال التي تقع عبر الحدود مع سلطات كلا الطرفين لكفالة عدم تصاعد هذه الحوادث.
    :: ¿Qué legislación, procedimientos y mecanismos hay en vigor para garantizar que no se conceda el estatuto de refugiado a los solicitantes de asilo que hayan participado en actividades terroristas? UN ما هي التشريعات والإجراءات والآليات الموجودة لكفالة عدم منح مركز اللاجئ لملتمسي اللجوء الضالعين في أنشطة إرهابية؟
    Deben adoptarse todas las medidas idóneas para asegurar que no ocurra así. UN ويجب اتخاذ كل التدابير الواجبة لكفالة عدم حدوث ذلك.
    La explicación jurídica resulta necesaria para asegurar que no se lesionen los derechos de los funcionarios y que las medidas del Secretario General sean legales. UN وأضاف أن التفسير القانوني ضروري لكفالة عدم إهدار حقوق الموظفين وقانونية اﻹجراءات التي يتخذها اﻷمين العام.
    Entre estas decisiones cabe mencionar las enmiendas a las constituciones y leyes de defensa de las entidades para que no se pudiera repetir una situación parecida. UN ومن هذه القرارات إدخال تعديلات على قوانين الدفاع في الكيانين ودستوريهما لكفالة عدم تكرار هذا الوضع.
    Debe establecerse un proceso de investigación creíble para que no se absorba a las Janjaweed en las fuerzas oficiales sudanesas. UN وتمس الحاجة إلى إنشاء عملية موثوقة للتدقيق لكفالة عدم استيعاب الجنجويد في القوات السودانية الرسمية.
    La Junta recomienda que se adopten medidas concretas para evitar que se concedan prórrogas que no sean imprescindibles. UN ٩٦ - ويوصي المجلس باتخاذ خطوات محددة لكفالة عدم اللجوء إلى تمديد العقود الممكن تجنبه.
    Cabía esperar que el país anfitrión adoptara las medidas necesarias para impedir la repetición de incidentes de esa índole. UN وأعرب عن أمله في أن يتخذ البلد المضيف الخطوات اللازمة لكفالة عدم تكرار مثل هذه الحوادث.
    Se tomó nota de los esfuerzos realizados para asegurarse de que no se reemplazara a los funcionarios con consultores y expertos. UN وجرى التنويه بالجهود المبذولة لكفالة عدم الاستعاضة عن الموظفين الاستشايين والخبراء.
    Los controles a las exportaciones también figuran como instrumentos efectivos para garantizar la no proliferación. UN وأشارت إلى أن ضوابط الصادرات تندرج أيضا ضمن الأدوات الفعالة لكفالة عدم الانتشار.
    Estas reuniones continuarían a fin de asegurar que no se repitieran los problemas de 1998. UN وسوف تستمر هذه الاجتماعات في محاولة لكفالة عدم تكرار المشاكل التي وقعت في عام ١٩٩٨.
    El actual Procurador goza de una protección adecuada a fin de que no se repitan las amenazas contra su persona. UN ويتلقى أمين المظالم الحالي حماية مناسبة لكفالة عدم تكرر التهديدات الأمنية التي حدثت في الماضي.
    Ese Servicio patrulla periódicamente para velar por que no se realicen actividades ilícitas dentro de los límites del puerto. UN ويقوم الخفر بدوريات منتظمة لكفالة عدم حدوث أية أنشطة غير قانونية داخل حدود الميناء.
    Por ese motivo, el Japón ha venido haciendo sus propios esfuerzos para asegurar la no proliferación de los misiles y reducir la amenaza que entraña. UN ولهذا السبب ما برحت اليابان تبذل الجهود من جانبها لكفالة عدم انتشار القذائف، والحد من الخطر الذي تشكله.
    Se presta particular atención a los avisos de vacancias para no desanimar a las mujeres que aspiren a ser contratadas. UN يوجد اهتمام خاص بإعلانات التوظيف لكفالة عدم ثني المرأة عن التقدم بطلب.
    a fin de garantizar la imparcialidad de la oficina nacional de estadística, la compilación y la divulgación de datos debe estar a salvo de injerencias políticas. UN ولا بد أن يجري جمع البيانات ونشرها بمنأى عن أي تدخل سياسي لكفالة عدم تحيز المكتب الإحصائي الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد