Por consiguiente, en cada programa se han elaborado mecanismos de trabajo de esa índole, que responden a las necesidades concretas de cada departamento temático. | UN | ولهذا، فقد جاء كل برنامج متضمنا ﻵليات العمل التي تناسب الاحتياجات الخاصة لكل إدارة من اﻹدارات المواضيعية. |
Los codirectores de cada departamento de la Estructura Administrativa Provisional Mixta están bajo la supervisión de un Representante Especial Adjunto del Secretario General. | UN | ويخضع الرئيسان المشاركان لكل إدارة لسلطة نائب للممثل الخاص للأمين العام. |
Los codirectores de cada departamento están bajo la supervisión de un Representante Especial Adjunto del Secretario General. | UN | ويخضع الرئيسان المشاركان لكل إدارة لسلطة أحد نواب الممثل الخاص للأمين العام. |
Resumen de las necesidades de equipo de comunicaciones por departamento | UN | موجز الاحتياجات من معدات الاتصالات لكل إدارة |
2. cada administración fiscal tendrá derecho a recaudar los impuestos directos generados por actividades económicas realizadas en su Zona. | UN | ٢ - يجوز لكل إدارة ضريبية أن تجبي الضرائب المباشرة المترتبة على اﻷنشطة الاقتصادية الجارية في منطقتها. |
Esto permitirá obtener información integrada sobre recursos humanos por departamentos. | UN | وهذا من شأنه أن يتيح إمكانية توفير معلومات متكاملة عن الموارد البشرية لكل إدارة. |
Cuando procede, se sugieren alternativas para hacer el uso más eficiente posible de los limitados fondos con los que cuenta cada departamento. | UN | وقد اقترحت طرق بديلة عند الاقتضاء للاستفادة إلى أقصى مدى من الموارد المحدودة المتاحة لكل إدارة. |
Por lo general, el jefe político de cada departamento gubernamental es un ministro designado. | UN | وعموما، يكون لكل إدارة حكومية وزير معين كرئيس سياسي لهذه الإدارة. |
Los planes para cada departamento tienen que prepararse a intervalos periódicos. | UN | كما يجب إعداد الخطط لكل إدارة في فترات منتظمة. |
Seguidamente, a la hora de elaborar el presupuesto por programas se estima y establece el nivel necesario de recursos para cada departamento. | UN | ويقدر بعد ذلك مستوى الموارد المطلوبة لكل إدارة مستخدمة وتحدد خلال صياغة الميزانية البرنامجية. |
Por lo general, el jefe político de cada departamento gubernamental es un ministro designado. | UN | وعموما، يكون لكل إدارة حكومية وزير معين كرئيس سياسي لهذه الإدارة. |
Por lo general, el jefe político de cada departamento gubernamental es un Ministro designado. | UN | وعموما، يكون لكل إدارة حكومية وزير معين كرئيس سياسي لها. |
Se preparó seguidamente un documento en el que se recogían los acuerdos alcanzados sobre las prioridades generales de cada departamento cliente. | UN | وتم بعد ذلك صياغة موجز خطي يعرض نقاط الاتفاق التي تم التوصل إليها بشأن الأولويات العامة لكل إدارة من العملاء. |
Esas medidas se explican en las propuestas presupuestarias para el bienio de cada departamento u oficina. | UN | وهذه التدابير مشروحة في مقترحات الميزانية لفترة السنتين لكل إدارة أو مكتب. |
Se están haciendo esfuerzos por dotar a cada departamento y oficina de un sistema de seguimiento periódico de su propio cumplimiento. | UN | والعمل جارٍ لتوفير آلية لكل إدارة ومكتب تتيح رصد امتثالها للنظام بشكل منتظم. |
Las medidas bajo la responsabilidad de cada Ministerio dependen de los recursos financieros que se asignen a cada departamento. | UN | وتتوقف التدابير الداخلة في مسؤولية كل وزارة على الموارد المالية المخصصة لكل إدارة. |
Resumen de las necesidades de equipo de computadoras por departamento | UN | موجز الاحتياجات من المعدات الحاسوبية لكل إدارة |
En lo que respecta a la distribución geográfica, sería útil disponer no sólo de información general sobre la Secretaría en su conjunto, sino también de un análisis detallado por departamento. | UN | وفيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي، سيكون مفيدا الحصول على معلومات عامة لا تتعلق بمجمل الأمانة العامة فحسب بل تشمل تحليلا مفصـلا لكل إدارة من إداراتها أيضا. |
cada administración y cada carrera determinan el número máximo de agentes que se pueden beneficiar del servicio de jornada parcial; este número equivale al 25% del personal de plantilla de cada administración y cada carrera. | UN | والعدد الأقصى للموظفين الذين ينتفعون بالخدمة بدوام جزئي يحدد لكل إدارة وكل وظيفة بنسبة 20 في المائة من المجموع الكلي للأفراد في كل إدارة وكل وظيفة. |
En el cuadro 1 se indica la composición por géneros del personal con nombramientos de un año más, por departamentos y oficinas. | UN | ١٢ - ويرد في الجدول ١ تكوين الموظفين المعينين في تعيينــات لمدة سنة أو أكــثر حسب نوع الجنس بالنسبة لكل إدارة ومكتب. |
En la actualidad, en las operaciones de paz pueden participar prácticamente todos y cada uno de los departamentos y funciones establecidos de las Naciones Unidas. | UN | واﻵن، يمكن لكل إدارة من إدارات اﻷمم المتحدة تقريبا، ولكل وظيفة من الوظائف المحددة التي تقوم بها، أن تشارك بدور في عمليات السلام. |
La administración expresó que el grupo de trabajo formulará nuevas estimaciones de los costos indirectos, y que la opinión de la administración era que todos los departamentos concernidos debían realizar esfuerzos para absorber esos costos dentro de sus recursos existentes. | UN | وأشارت الإدارة إلى أن الفريق العامل سيقوم بصياغة تقديرات جديدة للتكاليف غير المباشرة، وأنها ترى أنه ينبغي لكل إدارة معنية أن تبذل الجهود اللازمة لاستيعاب هذه التكاليف ضمن الموارد المتاحة لها. |
Se precisarían 6 oficiales de coordinación humanitaria y de desarrollo en el terreno, uno para cada uno de los 6 departamentos en que la Sección de Coordinación de la Asistencia no cuenta con presencia actualmente. | UN | وستكون هناك حاجة لستة موظفين لتنسيق الشؤون الإنسانية والتنمية في الميدان، موظف لكل إدارة من الإدارات الست التي لا يوجد للقسم حاليا أي حضور فيها. |