ويكيبيديا

    "لكل رجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todo hombre
        
    • para cada hombre
        
    • por cada hombre
        
    • para todos los hombres
        
    • a cada hombre
        
    • por hombre
        
    • de cada hombre
        
    • cada uno
        
    • cada hombre que
        
    • a todos los hombres
        
    • por cabeza
        
    • para cada esposo
        
    • de cualquier hombre
        
    Ningún sistema de organización de la producción ha sido capaz hasta ahora de proporcionar un empleo productivo a todo hombre o mujer que buscaba trabajo. UN فليس ثمة نظام لتنظيم الانتاج استطاع قط أن يوفر عملا منتجا لكل رجل وامرأة يريدون العمل.
    Decidamos aquí crear un mundo en el que toda mujer, todo hombre y todo niño pueda hacer realidad los verdaderos objetivos y vivir la vida con plenitud. UN فلنعقد العزم هنا على بناء عالم يمكن فيه لكل رجل وامرأة وطفل تحقيق الهدف الحقيقي لحياة مليئة بالإنجازات.
    El Rey necesita a todo hombre disponible para esta batalla. Open Subtitles الملك بحاجة لكل رجل قادر على القتال في تلك المعركة
    La libertad es el regalo de Dios para cada hombre, mujer y niño, y esa libertad incluye el derecho de todos los pueblos a realizar el culto en la forma en que lo consideren adecuado. UN والحرية هبة الله لكل رجل وامرأة وطفل، وتشمل تلك الحرية حق جميع الناس في أن يعبدوه على النحو الذي يرونه ملائما.
    Eso es 12.000 pilas por cada hombre, mujer y niño en el planeta. Open Subtitles ذلك يعادل 12.000 كُرد لكل رجل وامرأة وطفل على الكوكب
    El acceso al agua y el saneamiento constituye un derecho humano que debe ser garantizado para todos los hombres y mujeres que pueblan la Tierra. UN فالحصول على الماء والمرافق الصحية حق من حقوق الإنسان ويجب أن يكفل لكل رجل وامرأة على الكوكب الأرضي.
    Que prometa justicia a cada hombre ya sea sajón, normando, o judío porque la justicia es de todos o de ninguno. Open Subtitles دعه يعد بالعدالة لكل رجل سواء كان سكسونى أو نورماندى أو يهودى لأن العدالة ملك لكل الرجال
    Yo proporciono lo mismo a todo hombre leal con un entendimiento... Open Subtitles و انا أُوكد كل ما قلت لكل رجل مخلص و متفهم
    Esas situaciones de emergencia humanitarias dejan en claro la necesidad de encontrar formas innovadoras para aplicar el principio de la responsabilidad de proteger, en cuya base se halla el reconocimiento de la unidad de la familia humana y de la dignidad innata de todo hombre y toda mujer. UN وهذه الأزمات الإنسانية توضح الحاجة إلى اعتماد حلول إبداعية تأكيداً لمبدأ المسؤولية عن الحماية، وأساسه الإقرار بوحدة الأسرة الإنسانية والكرامة الأصيلة لكل رجل وكل امرأة.
    Es un derecho de todo hombre. Open Subtitles يحق لكل رجل أن ينجب الأطفال أن أراد
    Es una persona demasiado inteligente para no saber que todo hombre guarda un secreto inconfesable. Open Subtitles أنت في شدة الذكاء ... بعدمإداركك بأن لكل رجل... أسرار لا تذكر
    todo hombre tiene un punto débil, Clark no importa cuán superhumano sea. Open Subtitles لكل رجل نقطة ضعف كلارك مهما كان خارقاً
    6. El derecho a la alimentación adecuada se ejerce cuando todo hombre, mujer o niño, ya sea sólo o en común con otros, tiene acceso físico y económico, en todo momento, a la alimentación adecuada o a medios para obtenerla. UN 6- يتم إعمال الحق في الغذاء الكافي عندما يتاح مادياً واقتصادياً لكل رجل وامرأة وطفل بمفرده أو مع غيره من الأشخاص، في كافة الأوقات، سبيل الحصول على الغذاء الكافي أو وسائل شرائه.
    160 acres para cada hombre... para cultivar, alimentar a su familia, vender sus cosechas, y ganarse la vida. Open Subtitles 160فدان لكل رجل لتحويلها الي مزرعة ليقيت منها عائلته ليسوق محاصيله
    Dicen que para cada hombre hay una mujer en algún lugar de la Tierra. Open Subtitles يُقال أن لكل رجل هناك امرأة على وجه الأرض
    Tengo una bala para cada hombre de esta nave, capitán, incluido Ud. Open Subtitles لدي رصاصة لكل رجل على متن السفينة أيها القبطان ، بما فيهم أنت
    No es posible concebir la cantidad de explosivos... que los ejércitos se lanzan el uno al otro por cada hombre asesinado. Open Subtitles لايمكنك تخيل المحتمل من كمية المتفجرات الجيوش ترميها على بعضهم البعض لكل رجل يقتل
    Gracias a su dedicación y valor, han hecho posible que el pueblo sudafricano exprese pacífica y libremente su aspiración colectiva a un futuro mejor y su determinación de garantizar una vida de dignidad, igualdad y libertad para todos los hombres y mujeres de su país. UN فبفضل تفانيهم وشجاعتهم، استطاع شعب جنوب افريقيا أن يعبر في ظل السلم والحرية عن طموحه المشترك نحو مستقبل أفضل وعن تصميمه على أن يهيئ حياة ملؤها الكرامة والمساواة والحرية لكل رجل وامرأة في بلده.
    Y miro al Norte y pienso que ojalá repartieran 2 vidas a cada hombre y a cada mujer. Open Subtitles و انظر الى الشمال و أتمنى مجددا أن كان مقدر لكل رجل حياتين ليعشهما و كل امراءة
    En el África al sur del Sáhara los donantes proporcionan un promedio de 4,6 preservativos por hombre por año. UN وفي البلدان الأفريقية الواقعة جنوبي الصحراء، قدم المانحون في المتوسط 4.6 أغماد لكل رجل سنويا.
    Deben añadírsele normas correctoras de coherencia social para respetar los derechos económicos y sociales de cada hombre y cada mujer sobre la tierra. UN ويجب أن تزود بقواعد تصحيحية لتحقيق التماسك الاجتماعي، تسمح باحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية لكل رجل وكل امرأة على وجه المعمورة.
    Eso es un par, tres galones cada uno, más para los caballos. Open Subtitles هذا يضاهي زوج ثلاثة غالونات لكل رجل وما يزيد للخيول
    ¿Cómo puedo no pensar en que por cada hombre que he matado hay alguien que llora por él? Open Subtitles كيف لي أن لا افكر ان لكل رجل قتلته شخصاً في الخارج يبكي عليه؟
    Dependerá también de nuestra capacidad para crear un nuevo orden humano mundial en el cual a todos los hombres, mujeres y niños se les brinde la oportunidad de gozar de un nivel de vida decente. UN وسيعتمد أيضا على قدرتنا على إنشاء نظام إنساني عالمي جديد، تتاح فيه فرصة التمتع بمستوى عيش كريم لكل رجل وامرأة وطفل.
    - 50 zamoles por cabeza. ¿Qué dicen? Open Subtitles خمسون زامولي لكل رجل ماقولكم؟
    En la actualidad, en occidente, hay una esposa para cada esposo. Open Subtitles حسناً، كما هو شائع الآن في الغرب أن لكل رجل زوجة واحدة
    Por otra parte, ya es usual que en todo anuncio de vacante se señale que se admiten las candidaturas de cualquier hombre o mujer, con vistas a evitar la discriminación de género. UN وتفادياً للتمييز القائم على نوع الجنس، دأبت الحكومة على إدراج عبارة `يحق لكل رجل أو امرأة أن يتقدم إلى الوظيفة`في جميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة لديها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد