b) Se estimará el número de contrataciones y/o ascensos de mujeres que habrá de alcanzarse en cada categoría para cada uno de los años del período 1995-2000, si se fija el objetivo general en una representación del 50% de mujeres para el año 2000; | UN | )ب( تقدير العدد المستهدف من تعيينات و/أو ترقيات اﻹناث الواجب بلوغه في كل درجة لكل سنة من سنوات الفترة ١٩٩٥ - ٢٠٠٠، إذا كان الهدف العام موضوعا لتحقيق نسبة تمثيل تبلغ ٥٠/٥٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠؛ |
53. Recomendación 4: La Comisión de Desarrollo Social pidió al Secretario General que propusiera actividades concretas para cada uno de los años del Decenio para la Erradicación de la Pobreza. | UN | ٣٥ - التوصية رقم ٤: طلبت لجنة التنمية الاجتماعية إلى اﻷمين العام أن يقترح أنشطة محددة لكل سنة من سنوات عقد القضاء على الفقر. |
El Ministerio de Transporte asignará 180 millones de NSI para la construcción de redes viales internas y proyectos de seguridad en las comunidades del sector árabe; se asignarán 45 millones de NSI para cada uno de los años 2001 a 2004. | UN | ستخصص وزارة النقل 180 مليون شاقل لتنفيذ شبكات طرقات داخلية ومشاريع للسلامة في بلدات القطاع العربي؛ وستكون التكلفة 45 مليون شاقل لكل سنة من سنوات الفترة 2001-2004. |
:: Los recursos financieros futuros estimados para cada año del período que abarca el plan; | UN | :: الموارد المالية المستقبلية المقدرة لكل سنة من سنوات فترة الخطة؛ |
Por último, la Unión Europea está de acuerdo en que se escojan ideas para realizar acciones concretas en cada año del Decenio, como se sugiere en la cuarta recomendación del informe del Secretario General. | UN | واختتم كلامه معربا عن تعاطف الاتحاد اﻷوروبي مع فكرة تحديد أنشطة معينة لكل سنة من سنوات العقد الواردة في التوصية الرابعة من تقرير اﻷمين العام. |
Por ejemplo, en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, un funcionario aporta un tercio del costo de las prestaciones de la pensión, o un 7,9% de la remuneración pensionable por cada año de servicio. | UN | فمثلاً، في إطار الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، يساهم موظف بثلث تكلفة استحقاقات التقاعد أو بنسبة 7.9 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لكل سنة من سنوات العمل. |
Se estima que los gastos de impresión y publicación del material de sensibilización necesario, entre otras cosas, para la organización de los cinco talleres regionales descritos en el párrafo 8 ascenderán a 25.000 dólares anuales durante todos los años del Decenio (50.000 dólares por bienio), lo que representa un monto total estimado de 250.000 dólares para todo el Decenio. | UN | ٣٦ - تقدر تكاليف طباعة ونشر مواد التوعية اللازمة لعدد من الأغراض، من بينها تنظيم حلقات العمل الإقليمية الخمس المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه، بمبلغ 000 25 دولار سنويا لكل سنة من سنوات العقد (000 50 دولار كل فترة سنتين) لتبلغ مجموعا قدره 000 250 دولار للعقد. |
El Comité podría pedir aclaraciones del significado de estos términos e información sobre si las cifras de nivel básico propuestas representan la suma del consumo medio " declarado " y " estimado " para cada uno de los años de base, deducido del estudio; | UN | وقد تطلب اللجنة توضيحاً لمعنى هذين المصطلحين ورأياً بشأن ما إذا كانت أرقام خط الأساس المقترحة تمثل كمية متوسطة الاستهلاك " المعلن " و " التقديري " لكل سنة من سنوات خط الأساس مستمدة من الاستقصاء؛ |
La Administración de Obras Públicas asignará aproximadamente 325 millones de NSI para el desarrollo de una red de carreteras en las zonas de las comunidades del sector árabe; se asignarán 81,25 millones de NSI para cada uno de los años 2001 a 2004. | UN | ستخصص إدارة الأشغال العمومية 325 مليون شاقل لتنمية شبكة طرقات في مناطق بلدات القطاع العربي؛ وستكون التكلفة 81.25 مليون شاقل لكل سنة من سنوات الفترة 2001-2004. |
El Ministerio de Comercio e Industria asignará 80 millones de NSI para el desarrollo de zonas de servicio y comercio en las comunidades del sector árabe, con sujeción a la disponibilidad de planes y análisis económicos. Se asignarán 20 millones de NSI para cada uno de los años 2001 a 2004. | UN | ستخصص وزارة التجارة والصناعة 80 مليون شاقل لتنمية مجالات الخدمات والتجارة في بلدات القطاع العربي، رهنا بتوافر التخطيط وإجراء تحليل اقتصادي، بمبلغ 20 مليون شاقل لكل سنة من سنوات الفترة 2001-2004. |
El Ministerio de Educación asignará una suma de 280 millones de NSI en los años 2001 a 2004 para varios planes pedagógicos destinados a promover el sistema de educación en el sector árabe. Se asignarán en promedio de 70 millones de NSI para cada uno de los años 2001 a 2004. | UN | ستخصص وزارة التعليم 280 مليون شاقل في السنوات 2001-2004 لمختلف الخطط التربوية للنهوض بنظام التعليم في القطاع العربي، بمبلغ 70 مليون شاقل في المتوسط لكل سنة من سنوات الفترة 2001-2004. |
El Ministerio de Ciencias, Cultura y Deporte asignará 28 millones de NSI para la construcción de instituciones culturales e instalaciones deportivas, a saber, 7 millones para cada uno de los años 2001 a 2004. | UN | ستخصص وزارة العلم والثقافة والرياضة 28 مليون شاقل لبناء المؤسسات الثقافية والمنشآت الرياضية، بمبلغ 7 ملايين شاقل لكل سنة من سنوات الفترة 2001-2004. |
El Ministerio de Ciencias, Cultura y Deporte asignará 91 millones de NSI para apoyar a las actividades culturales, artísticas y deportivas, o un promedio de 22,75 millones de NSI para cada uno de los años 2001 a 2004. | UN | ستخصص وزارة العلم والثقافة والرياضة 91 مليون شاقل لمساعدة الأنشطة الثقافية والفنية والرياضية، بمبلغ 22.75 مليون شاقل في المتوسط لكل سنة من سنوات الفترة 2001-2004. |
Asimismo, Arabia Saudita había notificado a la Secretaría de su solicitud de que se revisaran los datos registrados de consumo de metilbromuro correspondientes a Arabia Saudita para cada uno de los años de base de 1995 a 1998. | UN | 314- كما أبلغت المملكة العربية السعودية الأمانة بطلبها مراجعة بيانات استهلاك بروميد الميثيل الحالية المسجلة للمملكة العربية السعودية لكل سنة من سنوات خط الأساس للفترة 1995 - 1998. |
:: Los recursos financieros futuros estimados para cada año del período que abarca el plan; | UN | :: الموارد المالية المستقبلية المقدرة لكل سنة من سنوات فترة الخطة؛ |
7. Cuantificación de la necesidad no satisfecha de fondos para cada año del período de gastos 474 - 480 109 | UN | 7- التقييم الكمي لفجوة التمويل لكل سنة من سنوات فترة الانفاق 474-480 103 |
7. Cuantificación de la necesidad no satisfecha de fondos para cada año del período de gastos | UN | 7- التقييم الكمي لفجوة التمويل لكل سنة من سنوات فترة الإنفاق |
10. En su 40º período de sesiones, el Consejo adoptó la decisión 93/28, en cuyo párrafo 13 confirmó una vez más que el nivel de la reserva operacional se mantendría en el 20% de los ingresos de recursos generales en cada año del plan de trabajo del FNUAP. | UN | ١٠ - وقرر المجلس، في دورته اﻷربعين في الفقرة ١٣ من المقرر ٩٣/٢٨، أن يعيد تأكيد الابقاء على معدل الاحتياطي التشغيلي عند ٢٠ في المائة من ايرادات الموارد العامة لكل سنة من سنوات خطة عمل الصندوق. |
Dicho de otra manera, la cuantía de la pensión anual acumulada por cada año de servicio, que se conoce comúnmente como tasa de crecimiento de los derechos de pensión devengados, es idéntica; | UN | وبعبارة أخرى، يراعى أن مبلغ المعاش التقاعدي السنوي الذي يتراكم بالنسبة لكل سنة من سنوات الخدمة، ويسمى عادة " معدل تراكم الاستحقاقات " يعد متطابقا؛ |
Se estima que los gastos de impresión y publicación del material de sensibilización necesario, entre otras cosas, para la organización de los cinco talleres regionales descritos en el párrafo 8 ascenderán a 25.000 dólares anuales durante todos los años del Decenio (50.000 dólares por bienio), lo que representa un monto total estimado de 250.000 dólares para todo el Decenio. | UN | ٣٦ - تقدر تكاليف طباعة ونشر مواد التوعية اللازمة لعدد من الأغراض، من بينها تنظيم حلقات العمل الإقليمية الخمس المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه، بمبلغ 000 25 دولار سنويا لكل سنة من سنوات العقد (000 50 دولار كل فترة سنتين) لتبلغ مجموعا قدره 000 250 دولار للعقد. |
Es importante que la adquisición de los mosquiteros se base en el costo más bajo por año de vida útil y no en el costo más bajo por unidad. | UN | ومن المهم التحرك نحو شراء الناموسيات طويلة الأمد على أساس التكلفة الأقل لكل سنة من سنوات العمر تتم تغطيتها، وليس على أساس أقل تكلفة للوحدة. |
Con respecto a las sugerencias y recomendaciones de realizar actividades concretas durante el Decenio, que figuran al final del informe del Secretario General (A/51/443), la delegación de Burkina Faso apoya la recomendación 4, que se refiere a las actividades correspondientes a cada año del Decenio. | UN | وتطرق الى المقترحات والتوصيات الداعية الى الاضطلاع بأنشطة معينة خلال العقد والواردة في نهاية تقرير اﻷمين العام (A/51/443)، فأعلن تأييد وفده للتوصية ٤ التي تتناول أنشطة لكل سنة من سنوات العقد. |