ويكيبيديا

    "لكل طرف في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada Parte en
        
    • cada Parte del
        
    • de cada Parte al
        
    1. A reserva de lo dispuesto en el párrafo 2 del presente artículo, cada Parte en la Convención tendrá un voto. UN ١ - يكون لكل طرف في الاتفاقية صوت واحد، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة ٢.
    1. A reserva de lo dispuesto en el párrafo 2 del presente artículo, cada Parte en la Convención tendrá un voto. UN ١- يكون لكل طرف في الاتفاقية صوت واحد، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة ٢.
    1. A reserva de lo dispuesto en el párrafo 2 del presente artículo, cada Parte en la Convención tendrá un voto. UN ١- يكون لكل طرف في الاتفاقية صوت واحد، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة ٢.
    117.1. La asignación de los compromisos para cada Parte del anexo [*] se basará en el promedio anual quinquenal de las emisiones de base de CO2 equivalente. 117.2. UN ٧١١-١ بالنسبة لكل طرف في المرفق ]*[ يقوم تخصيص الالتزامات على أساس المتوسط السنوي لخمس سنوات من الانبعاثات اﻷساسية المكافئة لثاني أكسيد الكربون.
    El presente Protocolo tiene en cuenta en grado máximo la contribución efectiva de cada Parte al cumplimiento de los compromisos que le impone la Convención de limitar y reducir las emisiones de gases de invernadero en la atmósfera y de incrementar su absorción. UN ٤١-٣ يأخذ هذا البروتوكول في الاعتبار، إلى أقصى حد، المساهمة الحقيقية لكل طرف في تنفيذ التزاماته بمقتضى الاتفاقية فيما يتعلق بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة إلى الغلاف الجوي وخفضها، وتعزيز إزالتها.
    c) cada Parte en el presente anexo podrá seleccionar también a dos civiles que asesorarán a la Comisión en el desempeño de sus funciones; UN )ج( يجوز لكل طرف في هذا المرفق أيضا أن يختار اثنين من المدنيين يقومان بتقديم المشورة للجنة في اضطلاعها بمهامها؛
    cada Parte en el instrumento tendrá un voto, salvo lo dispuesto en los párrafos siguientes. 215.2. UN ٥١٢-١ يكون لكل طرف في الصك صوت واحد، ويستثنى من ذلك ما نصت عليه الفقرات أدناه.
    2. A reserva de lo dispuesto en el artículo 5, cada Parte en el Acuerdo tendrá un voto. UN 2 - مع مراعاة أحكام المادة 5، يكون لكل طرف في الاتفاق صوت واحد.
    1. Con sujeción a lo establecido en el párrafo 2 infra, cada Parte en el presente Convenio tendrá un voto. UN 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2 أدناه.
    1. Con sujeción a lo establecido en el párrafo 2, cada Parte en el presente Convenio tendrá un voto. UN 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2 أدناه.
    1. cada Parte en el presente Convenio tendrá un voto, salvo lo dispuesto en el párrafo 2. UN 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2 أدناه.
    1. cada Parte en el presente Convenio tendrá un voto, salvo lo dispuesto en el párrafo 2. UN 1 - لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، باستثناء ما تنص عليه الفقرة 2.
    1. cada Parte en el presente Convenio tendrá un voto, salvo lo dispuesto en el párrafo 2. UN 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2 أدناه.
    1. cada Parte en el presente Convenio tendrá un voto, salvo lo dispuesto en el párrafo 2. UN 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2 أدناه.
    1. cada Parte en el presente Convenio tendrá un voto, salvo lo dispuesto en el párrafo 2. UN 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2 أدناه.
    1. cada Parte en el presente Convenio tendrá un voto, salvo lo dispuesto en el párrafo 2. UN 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2.
    1. cada Parte en el presente Convenio tendrá un voto, salvo lo dispuesto en el párrafo 2. UN 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2.
    Después de que el plan entre en funcionamiento, cada Parte en el presente Memorando podrá sugerir a la otra Parte para su consideración cualquier modificación del plan si cree que de esa manera mejoraría la distribución equitativa de suministros humanitarios y se lograría que fueran más adecuados. UN ١١ - بعد بدء تنفيذ الخطة، يجوز لكل طرف في هذه المذكرة أن يقترح على الطرف اﻵخر، للنظر، تعديـلا للخطة إذا ارتأى أن هـذا التعديل من شأنه تحسين التوزيع العادل لﻹمدادات اﻹنسانية ومدى كفايتها.
    En el período presupuestario inicial de [2000+x] a [2000+x+y], las emisiones autorizadas a cada Parte del anexo [*] representarán el q% de las emisiones de base de gases que se enumeran en el anexo [C] Nota al lector: véase en el párrafo 273 una explicación del anexo [C] en esta propuesta. UN ٧١١-٢ في فترة الميزانية اﻷولية من ]٠٠٠٢ + س[ إلى ]٠٠٠٢ + س + ذ[، يسمح لكل طرف في المرفق ]*[ بنسبة ف من الانبعاثات اﻷساسية للغازات المدرجة في المرفق ]جيم[)٧١( مضروبة في ذ.
    Para los siguientes períodos presupuestarios las emisiones autorizadas a cada Parte del anexo [*] se determinarán en forma análoga a la prevista en el párrafo 117.2, aunque podrían variar el porcentaje de las emisiones de base autorizadas y posiblemente la duración del período presupuestario. UN ٧١١-٣ وفيما يتعلق بفترات الميزانيات اللاحقة، تحدد الانبعاثات المسموح بها لكل طرف في المرفق ]*[ بطريقة مماثلة للفقرة ٧١١-٢، وإن كان يمكن أن تختلف النسبة المئوية للانبعاثات اﻷساسية المسموح بها، وربما طول فترة الميزانية.
    El presente Protocolo tiene en cuenta en grado máximo la contribución efectiva de cada Parte al cumplimiento de los compromisos que le impone la Convención de limitar y reducir las emisiones de gases de invernadero en la atmósfera y de promover su absorción. (Federación de Rusia) UN ٤-٤ يأخذ هذا البروتوكول في الاعتبار، إلى أقصى حد، المساهمة الحقيقية لكل طرف في تنفيذ التزاماته بمقتضى الاتفاقية فيما يتعلق بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة إلى الغلاف الجوي وخفضها، وتعزيز إزالتها. )الاتحاد الروسي(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد