ويكيبيديا

    "لكل طرف من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada Alta Parte
        
    • cada una de
        
    • de cada Parte
        
    • cada persona considerada
        
    • para cada Parte del
        
    cada Alta Parte Contratante que esté en condiciones de hacerlo deberá proporcionar cooperación y asistencia para la asistencia a las víctimas. UN الإجراء 3: ينبغي لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية قادر على توفير التعاون والعون لمساعدة الضحايا أن يفعل ذلك.
    Medida 4. Al aplicar el presente Plan de Acción, cada Alta Parte Contratante deberá: UN الإجراء 4: ينبغي لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية لتنفيذ خطة العمل هذه القيام بما يلي:
    Medida 4. Al aplicar el presente Plan de Acción, cada Alta Parte Contratante deberá: UN الإجراء 4: تنفيذاً لخطة العمل هذه، ينبغي لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية القيام بما يلي:
    Efecto combinado de los cambios para cada una de las Partes del anexo I UN تآزر أثر التغيرات بالنسبة لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    En el acuerdo se consignará el nivel de emisión respectivo asignado a cada una de las Partes en el acuerdo. UN ويحدد في ذلك الاتفاق مستوى الانبعاثات الذي يرصد لكل طرف من اﻷطراف على حدة.
    En el acuerdo se consignará el nivel de emisión respectivo asignado a cada una de las Partes en el acuerdo. UN ويحدد في ذلك الاتفاق مستوى الانبعاثات الذي يرصد لكل طرف من الأطراف على حدة.
    Medida 2. cada Alta Parte Contratante deberá hacer todo posible por reunir datos pertinentes y fiables acerca de las víctimas. Medida 3. UN الإجراء 2: ينبغي لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يبذل كل ما بوسعه لجمع بيانات مناسبة وموثوق بها فيما يتعلق بالضحايا.
    Medida 2. cada Alta Parte Contratante deberá hacer todo lo posible por reunir datos pertinentes y fiables acerca de las víctimas. Medida 3. UN الإجراء 2: ينبغي لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يبذل كل ما بوسعه لجمع بيانات مناسبة وموثوق بها فيما يتعلق بالضحايا.
    cada Alta Parte Contratante que esté en condiciones de hacerlo deberá proporcionar cooperación y asistencia para la asistencia a las víctimas de manera compatible con la legislación y procedimientos del Estado receptor. UN الإجراء 3: ينبغي لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية قادر على التعاون وتقديم العون لمساعدة الضحايا أن يفعل ذلك بما يتسق مع القوانين الوطنية والإجراءات المعمول بها في الدولة المتلقية.
    1. En cumplimiento de las obligaciones que le impone el presente artículo cada Alta Parte Contratante tiene derecho a solicitar y recibir asistencia, cuando sea viable, de otras Altas Partes Contratantes en la medida de lo posible. UN 1- يحق لكل طرف من الأطراف السامية المتعاقدة عند الوفاء بالتزاماتها القائمة بموجب هذه المادة أن تطلب وتتلقى المساعدة حيثما أمكن ذلك من الأطراف السامية المتعاقدة الأخرى بقدر الإمكان.
    5. cada Alta Parte Contratante podrá también solicitar a las Naciones Unidas, a las organizaciones regionales, a otras Altas Partes Contratantes o a otros foros intergubernamentales o no gubernamentales competentes que brinden asistencia a sus autoridades para la elaboración de un programa nacional destinado a ayudar a las víctimas de los restos explosivos de guerra. UN 5- يجوز لكل طرف من الأطراف السامية المتعاقدة أن يطلب أيضاً إلى الأمم المتحدة أو المنظمات الإقليمية أو الأطراف السامية المتعاقدة الأخرى أو المحافل الحكومية الدولية الأخرى المختصة أو المحافل غير الحكومية تقديم المساعدة إلى سلطاته في وضع برنامج وطني لمساعدة ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    4. cada Alta Parte Contratante tendrá derecho a participar en el intercambio más amplio posible del equipo, el material y la información científica y tecnológica, distintos de la tecnología relacionada con las armas, que sean necesarios para la aplicación del presente Protocolo. UN 4- ويحق لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية المشاركة في أقصى ما يمكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ هذا البروتوكول، باستثناء التكنولوجيات المتصلة بالأسلحة.
    2. cada Alta Parte Contratante podrá participar, a título voluntario, en un intercambio de información sobre los esfuerzos para promover y establecer las prácticas óptimas en relación con el párrafo 1 del presente artículo. UN 2- ويجوز لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يقوم، على أساس طوعي، بتبادل المعلومات ذات الصلة بالجهود الرامية إلى تعزيز وإرساء أفضل الممارسات فيما يتعلق بالفقرة 1 من هذه المادة.
    El segundo mecanismo es un comité de evaluación y apoyo que estará presidido por un representante del Facilitador e integrado por tres representantes de cada una de las dos partes signatarias. UN أما الآلية الثانية فهي لجنة تقييم ورصد سيرأسها ممثل للميسِّر وتتألف من ثلاثة ممثلين لكل طرف من الطرفين الموقِّعين.
    En el acuerdo se consignará el nivel de emisión respectivo asignado a cada una de las Partes en dicho acuerdo. UN ويحدَّد في ذلك الاتفاق مستوى الانبعاثات المخصص لكل طرف من الأطراف على حدة.
    En el acuerdo se consignará el nivel de emisión respectivo asignado a cada una de las Partes en dicho acuerdo. UN ويحدد في ذلك الاتفاق مستوى الانبعاثات الذي يرصد لكل طرف من الأطراف على حدة.
    Todo mediador tiene la obligación de permitir que cada una de las partes en la mediación ejerza sus derechos de conformidad con la ley. UN يلتزم الوسيط أثناء الوساطة بإتاحة الفرصة لكل طرف من الأطراف في ممارسة حقوقه، وفقا للقانون.
    La imparcialidad no debe buscarse en el número de denuncias o situaciones referidas a cada una de las partes, sino en la igualdad de trato que se otorga a cada denuncia en su verificación. UN ولا ينبغي البحث عن عدم التحيز في عدد الشكاوى أو الحالات المنسوبة لكل طرف من الطرفين، وإنما في المساواة في معاملة كل شكوى عند التحقق منها.
    Quisiéramos ver un esfuerzo mancomunado de todos los Estados Miembros por tratar de que cualquier proyecto de resolución sometido a la consideración de la Asamblea General sea equilibrado en su enfoque de los derechos soberanos de cada una de las partes en el conflicto actual. UN ونود أن نرى جميع الدول اﻷعضاء المعنية وهي تبذل جهودا متضافرة من أجل كفالة أن يكون أي مشروع قرار يعرض على الجمعية العامة متوازنا في تناوله للحقوق السيادية لكل طرف من اﻷطراف في الصراع الراهن.
    En el gráfico 1 figura la contribución relativa de cada GEI a las emisiones agregadas de GEI de cada Parte. Gráfico 1 UN ويرد في الشكل ١ اﻹسهام النسبي لكل غاز من غازات الدفيئة في إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة لكل طرف من اﻷطراف.
    cada persona considerada individualmente tendría un derecho igual a la emisión de gases de efecto invernadero, lo que permitiría establecer una justa distribución de los derechos entre todas las Partes del anexo I conforme a las emisiones acumuladas de gases de efecto invernadero desde la revolución industrial hasta un cierto año objetivo. UN ويمكن أن يكون لكل طرف من اﻷطراف حق متساوٍ في إطلاق غازات الدفيئة، مما يفضي إلى التوزيع المنصف للحقوق فيما بين جميع اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول وفقاً للانبعاثات التراكمية لغازات الدفيئة منذ الثورة الصناعية وحتى سنة معينة مستهدفة.
    8. Los resultados de las comprobaciones iniciales se expondrán en un informe de situación para cada Parte del anexo I, principalmente en un formato tabular. UN 8- ستقدّم نتائج عمليات التحقق الأولي في شكل تقارير عن حالة قوائم الجرد لكل طرف من أطراف المرفق الأول، ولا سيما في شكل جداول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد