La Comisión podrá limitar la duración de las intervenciones de cada orador y el número de intervenciones de cada miembro sobre un mismo asunto. | UN | للجنة أن تحدد الوقت الذي يسمح به لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل عضو أن يتكلم في أي مسألة. |
cada miembro podrá nombrar además uno o varios asesores de su representante o de sus suplentes. | UN | ويجوز أيضا لكل عضو أن يعيّن مستشارا واحدا أو أكثر لممثله أو لمناوبيه. |
cada miembro puede tomar dinero sólo una vez. | UN | ويمكن لكل عضو أن يأخذ النقود مرة واحدة فحسب. |
cada miembro podrá nombrar además uno o varios suplentes y uno o varios asesores de su delegado. | UN | كما أن لكل عضو أن يعين لمندوبه نائبا أو أكثر ومستشاراً أو أكثر. |
cada miembro podrá nombrar además uno o varios suplentes y uno o varios asesores de su delegado. | UN | كما أن لكل عضو أن يعين لمندوبه نائبا أو أكثر ومستشاراً أو أكثر. |
cada miembro podrá estar representado por una persona en cada Comisión Principal y en cualquier otra comisión que se cree y en la que tengan derecho a estar representados todos los Miembros. | UN | لكل عضو أن يمثل بشخص واحد في كل لجنة رئيسية وفي أية لجنة أخرى يتم إنشاؤها. ويكون لجميع الأعضاء الحق في أن يمثلوا فيها. |
cada miembro deberá vigilar sus propias actividades a fin de prevenir esas situaciones. | UN | وينبغي لكل عضو أن يرصد أنشطته الخاصة به لمنع وقوع هذه الحالات. |
cada miembro podrá estar representado por una persona en cada Comisión Principal y en cualquier otra comisión que se cree y en la que tengan derecho a estar representados todos los Miembros. | UN | لكل عضو أن يمثل بشخص واحد في كل لجنة رئيسية وفي أية لجنة أخرى يتم إنشاؤها. ويكون لجميع الأعضاء الحق في أن يمثلوا فيها. |
En relación con el grueso de las cuestiones que seguían figurando en la lista de asuntos sometidos al Consejo, cada miembro podría centrarse en las cuestiones que más interesaran a su delegación. | UN | فمن مجموع بنود جدول أعمال المجلس، التي هي قيد النظر الفعلي يمكن لكل عضو أن يركّـز على المسائل الأهم بالنسبة لوفده. |
" cada miembro podrá estar representado por una persona en cada Comisión Principal y en cualquier otra comisión que se cree y en la que tengan derecho a estar representados todos los Miembros. | UN | " لكل عضو أن يمثل بشخص واحد في كل لجنة رئيسية وفي أية لجنة أخرى يتم إنشاؤها ويكون لجميع اﻷعضاء الحق في أن يمثلوا فيها. |
" cada miembro podrá estar representado por una persona en cada Comisión Principal y en cualquier otra comisión que se cree y en la que tengan derecho a estar representados todos los Miembros. | UN | " لكل عضو أن يمثل بشخص واحد في كل لجنة رئيسية وفي أية لجنة أخرى يتم إنشاؤها ويكون لجميع اﻷعضاء الحق في أن يمثلوا فيها. |
" cada miembro podrá estar representado por una persona en cada Comisión Principal y en cualquier otra comisión que se cree y en la que tengan derecho a estar representados todos los Miembros. | UN | " لكل عضو أن يمثل بشخص واحد في كل لجنة رئيسية وفي أية لجنة أخرى يتم إنشاؤها ويكون لجميع اﻷعضاء الحق في أن يمثلوا فيها. |
El Comité podrá limitar la duración de las intervenciones de cada orador y el número de veces que cada miembro puede hablar sobre una misma cuestión, salvo sobre las cuestiones de procedimiento, en las que el Presidente limitará cada intervención a un máximo de cinco minutos. | UN | للجنة أن تحدد الوقت الذي يُسمح به لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل عضو أن يتكلم في أي مسألة، باستثناء ما يتعلق بالمسائل الاجرائية، حيث يحد الرئيس لكل كلمة مدة أقصاها خمس دقائق. |
" cada miembro podrá estar representado por una persona en cada Comisión Principal y en cualquier otra comisión que se cree y en la que tengan derecho a estar representados todos los Miembros. | UN | " لكل عضو أن يمثل بشخص واحد في كل لجنة رئيسية وفي أية لجنة أخرى يتم إنشاؤها ويكون لجميع اﻷعضاء الحق في أن يمثلوا فيها. |
Podrá proponer a la Subcomisión el cierre de la lista de oradores, la limitación del tiempo de uso de la palabra de los oradores y el número de intervenciones del representante de cada miembro sobre un tema, el aplazamiento o el cierre del debate o el levantamiento o suspensión de una sesión. | UN | وله أن يقترح على اللجنة إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت المسموح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يمكن لكل عضو أن يتكلم فيها بشأن أي بند، وتأجيل المناقشة أو إقفال بابها، وتعليق الجلسة أو رفعها. |
El Presidente podrá, en el curso del debate sobre un tema, proponer al Comité que se limite la duración de las intervenciones o el número de intervenciones de cada miembro sobre un asunto y que se cierre la lista de oradores o el debate. | UN | وللرئيس أن يقترح على اللجنة، أثناء مناقشة أي بند، تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل عضو أن يتكلم فيها بشأن أية مسألة، وإقفال قائمة المتكلمين أو إقفال باب المناقشة. |
El Presidente podrá, en el curso del examen de un tema, proponer al Comité que se limite la duración de las intervenciones o el número de intervenciones de cada miembro sobre un asunto y que se cierre la lista de oradores o el debate. | UN | وللرئيس أن يقترح على اللجنة، أثناء مناقشة أي بند، تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل عضو أن يتكلم فيها بشأن أية مسألة، وإقفال قائمة المتكلمين أو إقفال باب المناقشة. |
El Presidente podrá, en el curso del examen de un tema, proponer al Comité que se limite la duración de las intervenciones o el número de intervenciones de cada miembro sobre un asunto y que se cierre la lista de oradores o el debate. | UN | وللرئيس أن يقترح على اللجنة، أثناء مناقشة أي بند، تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل عضو أن يتكلم فيها بشأن أية مسألة، وإقفال قائمة المتكلمين أو إقفال باب المناقشة. |
El Comité podrá limitar la duración de las intervenciones de cada orador y el número de veces que cada miembro puede hablar sobre una misma cuestión, salvo sobre las cuestiones de procedimiento, en las que el Presidente limitará cada intervención a un máximo de cinco minutos. | UN | للجنة أن تحدد الوقت الذي يُسمح به لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل عضو أن يتكلم في أي مسألة، باستثناء ما يتعلق بالمسائل الإجرائية، حيث يحدد الرئيس لكل كلمة مدة أقصاها خمس دقائق. |
El monoteísmo, la justicia y la compasión por los seres humanos deben predominar en todos los pilares de las Naciones Unidas, y esta Organización debe ser un foro para la justicia, en el que cada miembro puede gozar de idéntico apoyo espiritual y jurídico. | UN | التوحيد والعدالة والرحمة للبشر ينبغي أن تسيطر على كل أركان الأمم المتحدة، وينبغي أن تكون هذه المنظمة محفلا للعدالة، حيث ينبغي لكل عضو أن يتمتع بالدعم الروحي والقانوني على قدم المساواة. |