Subraya la importancia de incluir referencias precisas a los gastos de la Base en los respectivos informes de ejecución de cada operación de mantenimiento de la paz. | UN | وأكدت على أهمية تضمين تقارير اﻷداء لكل عملية من عمليات حفظ السلام إشارات محددة لنفقات القاعدة. |
El primer paso de ese proceso debe ser el establecimiento de un mandato creíble, claro y realista para cada operación de mantenimiento de la paz. | UN | وأضافت أن الخطوة الأولى في هذه العملية هي وجود ولاية واضحة وواقعية وذات مصداقية لكل عملية من عمليات حفظ السلام. |
Elaboración de las necesidades permanentes de información esencial para cada operación de mantenimiento de la paz | UN | تحديد الاحتياجات الدائمة من المعلومات الهامة لكل عملية من عمليات حفظ السلام |
La Secretaría debería publicar una reseña de las sumas que se adeudan por cada una de las operaciones. | UN | وينبغي لﻷمانة العامة أن تنشر كشفا مفصلا بالمبالغ المستحقة بالنسبة لكل عملية من هذه العمليات. |
En el cuadro 1 se comparan los gastos de los cuatro últimos bienios de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cuotas. | UN | وترد في الجدول ١ مقارنة للنفقات خلال آخر أربع فترات من فترات السنتين لكل عملية من عمليات حفظ السلام المقررة أنصبتها بصورة مستقلة. |
i) Las contribuciones voluntarias hechas en efectivo se considerarán ingresos y se acreditarán a la cuenta especial de la operación de mantenimiento de la paz de que se trate; | UN | ' 1` تعد التبرعات المقدمة نقداً إيرادات تضاف إلى الحساب الخاص لكل عملية من عمليات حفظ السلام؛ |
Análisis y seguimiento de 260 informes de situación diarios, 12 informes mensuales y el informe anual para cada operación de mantenimiento de la paz | UN | تحليل ومتابعة ما يصل إلى 260 تقريرا يوميا عن الحالة، و 12 تقريرا شهريا وتقرير سنوي لكل عملية من عمليات حفظ السلام |
Por esa razón, el Grupo concede gran importancia a la asignación del presupuesto adecuado a cada operación de mantenimiento de la paz que se considere. | UN | وقد علّق الفريق لذلك أهمية كبيرة على تخصيص الميزانية الصحيحة لكل عملية من عمليات حفظ السلام الجاري النظر فيها. |
72. Sobre el terreno, el componente militar de cada operación de mantenimiento de la paz está encabezado por un Comandante de la Fuerza. | UN | ٧٢ - وعلى المستوى الميداني، يرأس العنصر العسكري لكل عملية من عمليات حفظ السلم قائد قوة. |
Es práctica habitual que el Secretario General nombre, con el consentimiento del Consejo de Seguridad, un " comandante de la fuerza " para cada operación de las Naciones Unidas. | UN | العادة المتبعة حاليا هي أن يعين اﻷمين العام، بموافقة مجلس اﻷمن، " قائد قوة " لكل عملية من عمليات اﻷمم المتحدة. |
* Descripción de las técnicas y conocimientos necesarios para cada operación de mantenimiento de la paz; | UN | * بيان المهارات والمعارف العامة اللازمة لكل عملية من عمليات حفظ السلام؛ |
i) Las necesidades efectivas de cada operación de mantenimiento de la paz y el volumen de trabajo que corresponde a una determinada relación entre personal militar y civil; | UN | ' ١ ' الاحتياجات الفعلية لكل عملية من عمليات حفظ السلام وعبء العمل المناسب المرتبط بنسبة اﻷفراد العسكريين إلى الموظفين المدنيين؛ |
La Comisión resalta la importancia de que se incluyan referencias concretas a los gastos para Brindisi en los informes de ejecución de cada operación de mantenimiento de la paz. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية إدراج إشارة محددة بدقة إلى النفقات المتعلقة بقاعدة برنديزي في تقارير اﻷداء ذات الصلة لكل عملية من عمليات حفظ السلام. |
Sin embargo, la Comisión Consultiva no logró determinar el monto total asignado a las actividades de auditoría en cada operación de mantenimiento de la paz. | UN | بيد أن اللجنة لم تتمكن من التيقن من المبلغ الإجمالي المخصص ﻷغراض مراجعة الحسابات لكل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة. |
Este crédito se ha incluido en el proyecto de presupuesto de cada una de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد أُدرج هذا الاعتماد في الميزانية المقترحة لكل عملية من عمليات حفظ السلام. |
En el cuadro 1 se comparan los gastos de los tres últimos bienios, en millones de dólares de los Estados Unidos, de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cuotas. | UN | وترد في الجدول ١ مقارنة للنفقات بملايين دولارات الولايات المتحدة خلال آخر ثلاث فترات من فترات السنتين لكل عملية من عمليات حفظ السلم المقررة أنصبتها بصورة مستقلة. |
En el cuadro 2 se indican las principales categorías de gastos de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso durante el bienio 1992-1993. | UN | ويبرز الجدول ٢ الفئات الرئيسية للانفاق بالنسبة لكل عملية من عمليات حفظ السلم الجارية خلال فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣. |
En el cuadro 22.1 se indican las principales categorías de gastos de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz en actividad durante el bienio 1994-1995. | UN | ويبرز الجدول ٢٢-١ الفئات الرئيسية لﻹنفاق بالنسبة لكل عملية من عمليات حفظ السلام الجارية خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
En el cuadro 2 se muestran las cuantías de las cuotas impagadas correspondientes a cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas a fines de los últimos cuatro bienios. | UN | ويبين الجدول ٢ مبالغ الاشتراكات المقررة غير المدفوعة بالنسبة لكل عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في نهاية آخر أربع فترات من فترات السنتين. |
i) Las contribuciones voluntarias hechas en efectivo se considerarán ingresos y se acreditarán a la cuenta especial de la operación de mantenimiento de la paz de que se trate; | UN | ' 1` تعد التبرعات المقدمة نقداً إيرادات تضاف إلى الحساب الخاص لكل عملية من عمليات حفظ السلام؛ |
i) Las contribuciones voluntarias hechas en efectivo se considerarán ingresos y se acreditarán a la cuenta especial de la operación de mantenimiento de la paz de que se trate; | UN | ' 1` تعد التبرعات المقدمة نقداً إيرادات تضاف إلى الحساب الخاص لكل عملية من عمليات حفظ السلام؛ |
Además, el Secretario General considera que la responsabilidad financiera de las Naciones Unidas con respecto a esa categoría compensable de equipo de propiedad de los contingentes podría aceptarse únicamente si se establecen límites fijos y razonables para los montos compensables por las Naciones Unidas, por operación de mantenimiento de la paz y por Estado Miembro que aporta contingentes. | UN | ٣٥ - كذلك، يعتبر اﻷمين العام أنه من غير الممكن الموافقة على أن تكون اﻷمم المتحدة مسؤولة ماليا عن هذه الفئة من المعدات القابلة للتعويض المملوكة للوحدات إلا إذ تم تحديد سقوف ثابتة ومعقولة للمبالغ القابلة للتعويض من جانب اﻷمم المتحدة، لكل عملية من عمليات حفظ السلام ولكل دولة عضو مساهمة بقوات. |