ويكيبيديا

    "لكل فئة من فئات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para cada categoría de
        
    • de cada categoría de
        
    • cada clase de
        
    • cada una de las categorías de
        
    • a cada categoría de
        
    • para cada tipo de
        
    • cada grupo de
        
    • por cada categoría de
        
    • para cada categoría del
        
    • cada categoría de los activos
        
    Pedirán los datos correspondientes a los contingentes y las unidades genéricos, para cada categoría de autonomía logística. UN تطلب بيانات مناسبة بشأن الوحدات والقوات العامة لكل فئة من فئات الاكتفاء الذاتي.
    Proporcionarán los datos necesarios sobre los contingentes y las unidades genéricos para cada categoría de autonomía logística. UN تقدم البيانات المناسبة بشأن الوحدات والقوات العامة لكل فئة من فئات الاكتفاء الذاتي.
    Respecto de cada categoría de trabajos, se aplica el factor apropiado de depreciación. UN وبالنسبة لكل فئة من فئات الأشغال يطبق عامل مناسب لتناقص القيمة.
    Habida cuenta de que la responsabilidad exigirá un régimen independiente para cada clase de actividad peligrosa, las normas subsidiarias serán de poca utilidad. UN وبما أن المسؤولية تتطلب وجود نظام مستقل لكل فئة من فئات اﻷنشطة الخطرة، فلا فائدة من القواعد الفرعية.
    17. En cada una de las categorías de armamentos se planean nuevas actividades de inspección. UN ١٧ - ومن المزمع الاضطلاع بمزيد من أنشطة التفتيش بالنسبة لكل فئة من فئات اﻷسلحة.
    Éste es un medio de cuantificar el valor agregado de los apoyos o subsidios internos otorgados a cada categoría de productos agrícolas. UN وهي وسيلة للتحديد الكمي للقيمة الكلية للدعم أو اﻹعانة المحليين الممنوحين لكل فئة من فئات المنتجات الزراعية.
    6. para cada categoría de residuos de petróleo deberían identificarse los objetivos de recuperación, en términos de eficacia y de eficiencia. UN 6- وينبغي تحديد مرامي الانتعاش بالنسبة لكل فئة من فئات مخلفات النفط فيما يتعلق بالفعالية والكفاءة على السواء.
    A partir de esta escala, se establece una estructura distinta para cada categoría de delitos. UN ثم تم تحديد إطار عمل منفصل لكل فئة من فئات الجرائم.
    - Controles y procedimientos internos para el control de existencias y el registro de información en consonancia con el régimen previsto para cada categoría de material; UN :: ضوابط وإجراءات داخلية لتتبع المخزونات وتسجيل المعلومات بشكل يتوافق مع الشروط المحددة لكل فئة من فئات المواد؛
    - Un sistema de registro en consonancia con el régimen previsto para cada categoría de material; UN :: نظام حفظ سجلات يتوافق مع الشروط المحددة لكل فئة من فئات المواد؛
    - Sistemas de procesamiento y supervisión de los artículos en consonancia con el régimen previsto para cada categoría de material; UN :: قدرات لرصد العمليات والمواد متوافقة مع الشروط المحددة لكل فئة من فئات المواد؛
    suministrar muebles y equipos para los centros de salud y equipos para cada categoría de trabajadores de la salud; UN ' 7` إمداد الأثاث ومجموعة أدوات المراكز الصحية ومجموعة الأدوات اللازمة لكل فئة من فئات الموظفين الصحيين؛
    La guía contiene definiciones operacionales homogéneas de cada categoría de derecho observado y criterios unívocos para la calificación de las denuncias. UN ويحتوي هذا الدليل على تعاريف تشغيلية متجانسة لكل فئة من فئات الحقوق التي يجب احترامها، ومعايير واضحة لتصنيف الشكاوى.
    Podría facilitarse información más específica que la que se solicita en el FCI respecto de cada categoría de uso de la tierra y respecto de las subcategorías, por ejemplo: UN يمكن تقديم معلومات أكثر تحديداً مما هو مطلوب في نموذج الإبلاغ الموحد بالنسبة لكل فئة من فئات استخدام الأراضي وبالنسبة للفئات الفرعية. وعلى سبيل المثال:
    Por lo tanto, la Caja utilizaría como indicador general de referencia el objetivo de la asignación estratégica de activos, descrito como el peso de cada clase de activo. UN ومن ثم سيكون هدف التوزيع الاستراتيجي للأصول، الذي يوصف باعتباره الهدف المحدد لكل فئة من فئات الأصول، بمتابة المؤشر المرجعي العام للصندوق.
    Así se fijarían normas comunes para el comercio de distintos tipos de armas convencionales, lo que simplificaría el marco jurídico internacional y eliminaría la necesidad de contar con un instrumento distinto para cada clase de armas. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى وضع معايير مشتركة للتجارة المتعلقة بأنواع مختلفة من الأسلحة التقليدية، وبالتالي أن يبسّط الإطار القانوني الدولي ويلغي ضرورة وجود صك مستقل لكل فئة من فئات الأسلحة.
    36. Se prevé llevar a cabo otras actividades de inspección en cada una de las categorías de armamentos, si bien éstas se centrarán en la vigilancia y la verificación permanentes. UN ٣٦ - ومن المخطط الاضطلاع بأنشطة تفتيش أخرى لكل فئة من فئات اﻷسلحة، مع أن التركيز سينصب اﻵن على عمليات الرصد والتحقق المستمرين.
    En el documento DP/1992/7 se presentaron detalles concretos sobre cada una de las categorías de Recursos Especiales del Programa aprobadas respecto del quinto ciclo de programación. UN وترد في الوثيقة DP/1992/7 تفاصيل محددة لكل فئة من فئات موارد البرنامج الخاصة التي تمت الموافقة عليها للدورة البرنامجية الخامسة.
    La solicitud presupuestaria se presentó en cifras brutas, incluida la participación de las Naciones Unidas en la financiación de los gastos y, a fin de conferir mayor claridad a cada categoría de gastos, el crédito se prorrateó entre la Caja y las Naciones Unidas con arreglo al acuerdo de participación en la financiación de los gastos. UN وقدمت الميزانية بصيغة إجمالية تشمل تقاسم التكاليف من جانب الأمم المتحدة، ولمزيد من التوضيح لكل فئة من فئات الإنفاق، قسم الاعتماد بين الصندوق والأمم المتحدة بموجب ترتيب تقاسم التكاليف.
    Normas vigentes sobre las emisiones de los vehículos, para cada tipo de vehículo UN الإشارة إلى المعايير الحالية للانبعاث لكل فئة من فئات المركبات
    Estos gastos se incluyen en cada grupo de fuerzas en el instrumento de las Naciones Unidas como sigue: UN أدرجت هذه النفقات لكل فئة من فئات القوات في صك الأمم المتحدة على النحو التالي:
    Quizás sería conveniente elaborar, a efectos de su presentación, una lista consolidada por cada categoría de artículos prohibidos que resultara más fácil de utilizar. UN وقد يكون من المستصوب، لأغراض البيان، وضع قائمة موحدة أسهل استعمالا لكل فئة من فئات الأصناف المحظورة.
    para cada categoría del programa se establecerán objetivos de movilización de recursos a medida que se vayan formulando las propuestas individuales. UN وستحدد أهداف تعبئة الموارد لكل فئة من فئات البرنامج مع صياغة فرادى الاقتراحات.
    La vida útil estimada de cada categoría de los activos correspondientes a propiedades, planta y equipo es la siguiente: UN وفيما يلي مدة الصلاحية التقديرية لكل فئة من فئات الممتلكات والمصانع والمعدات:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد