ويكيبيديا

    "لكل فريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por equipo
        
    • a cada grupo
        
    • para cada grupo
        
    • por grupo
        
    • a cada uno
        
    • cada uno de
        
    • cada grupo de
        
    • para cada uno
        
    • de cada grupo
        
    • por cada grupo
        
    • para cada equipo
        
    • los equipos
        
    2 observadores militares por equipo, 6 equipos y 320 días, y 6 observadores militares por equipo, 4 equipos y 60 días UN مراقبان عسكريان لكل فريق و 6 أفرقة لمدة 320 يوما 6 مراقبين عسكريين لكل فريق و 4 أفرقة لمدة 60 يوما
    6 observadores militares por equipo, 7 equipos y 100 días para supervisar el paso ilegal de armas por las fronteras UN 6 مراقبين عسكريين لكل فريق و 7 أفرقة لمدة 100 يوم لرصد التدفقات غير المشروعة للأسلحة عبر الحدود
    5 observadores militares por equipo, 7 equipos y 100 días para vigilar movimientos transfronterizos de grupos armados UN 5 مراقبين عسكريين لكل فريق و 7 أفرقة لمدة 100 يوم لرصد تحركات المجموعات المسلحة عبر الحدود
    Se asignó a cada grupo de trabajo un problema de derechos humanos que se tenía que abordar utilizando el material proporcionado por el instructor. UN وأعطيت لكل فريق عامل مشكلة من مشكلات حقوق الإنسان لكي يعالجها باستخدام المادة التي يقدمها المدرب.
    La Secretaría distribuirá el calendario de actividades en el que se programará una reunión para cada grupo de trabajo y una reunión para los coordinadores especiales. UN ستعمل الأمانة على إتاحة الجدول الزمني للأنشطة الذي سيشمل عقد اجتماع لكل فريق عامل واجتماع للمنسقين الخاصين.
    A continuación figura una lista de las preguntas que se debatieron (una pregunta por grupo) y las respuestas correspondientes. UN وفي ما يلي قائمة بالأسئلة التي نوقشت (سؤال لكل فريق) وما يقابلها من أجوبة.
    El ACNUDH concedió pequeños subsidios a cada uno de los grupos de trabajo para financiar el costo de sus actividades consultivas. UN 48 - وقدمت المفوضية منحا صغيرة لكل فريق من الأفرقة العاملة لتغطية تكاليف أنشطتها الاستشارية.
    Procederemos ahora a nombrar oficialmente al Presidente de cada uno de los tres Grupos de Trabajo. UN نشرع اﻵن رسميا في تعيين رئيس لكل فريق من اﻷفرقة العاملة الثلاثة.
    Los informes detallados de cada grupo de trabajo pueden consultarse en la secretaría del Decenio. UN وتقارير المعلومات المفصلة لكل فريق متاحة لدى أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    En unidades carcelarias con más de 100 personas presas, el valor del incentivo es de 64.800 reales/año por equipo de salud. UN أما الوحدات الإصلاحية التي تفوق قدرتها الاستيعابية 100 سجين، فتبلغ قيمة الحافز فيها 800 64 ريال سنوياً لكل فريق صحي.
    * Incluye un director por equipo de asesoramiento al país. UN * يشمل مديرا واحدا لكل فريق استشاري قطري.
    La remuneración se ha calculado sobre la base de una cantidad fija cercana a los 22.000 Euro mensuales por equipo incluidos los honorarios, las dietas y los gastos de viaje. UN وقد احتسب الأجر على أساس مبلغ واحد يقدر بنحو 000 22 يورو لكل فريق كل شهر، شاملا الأتعاب وبدل الإقامة اليومي وتكاليف السفر.
    La remuneración se ha calculado sobre la base de una cantidad fija cercana a los 22.000 Euro mensuales por equipo incluidos los honorarios, las dietas y los gastos de viaje. UN وقد احتسب الأجر على أساس مبلغ واحد يقدر بنحو 000 22 يورو لكل فريق كل شهر، شاملا الأتعاب وبدل الإقامة اليومي وتكاليف السفر.
    6 observadores militares por equipo de patrullaje, 28 equipos y 256 días UN 6 مراقبين عسكريين لكل فريق دورية x 28 فريقا x 256 يوما
    26 equipos de 4 observadores militares por equipo durante 92 días UN 26 فريقاً x 4 مراقبين عسكريين لكل فريق x 92 يوما
    21 equipos de 4 observadores militares por equipo durante 151 días UN و 21 فريقاً x 4 مراقبين عسكريين لكل فريق x 151 يوما
    Teniendo en cuenta el acuerdo sobre el tiempo asignado a cada grupo en la reanudación del noveno período de sesiones, se establecerán sendos grupos de contacto, que se ocuparán de: UN وستشكل أفرقة اتصال تُعنى بالمسائل التالية، مع مراعاة توزيع الوقت المتفق عليه لكل فريق خلال الدورة التاسعة المستأنفة:
    El tema identificado para cada grupo de trabajo debe contar con un claro consenso intergubernamental. La labor de esos grupos de trabajo entre organismos también debe ser más transparente para el proceso intergubernamental. UN وينبغي أن يحظى الموضوع المحدد لكل فريق عمل بتوافق آراء حكومي دولي واضح وينبغي أن يكون عمل فرق العمل المشتركة بين الوكالات أكثر شفافية للعملية الحكومية الدولية.
    5. El componente de transporte sobre el terreno debería reducirse a 14 vehículos (2 por grupo) por 9 meses, en lugar de los 68 vehículos propuestos por 8 meses. UN 5- وأما العنصر المتعلق بالنقل الميداني فينبغي تخفيضه إلى 14 مركبة (مركبتان لكل فريق) لفترة تسعة أشهر عوضا عن 68 مركبة المقترحة لمدة ثمانية أشهر كما هو مقترح.
    Los miembros de cada uno de esos equipos o grupos serán nombrados por las oficinas estadísticas nacionales, y la División de Estadística de la CESPAO asignará a cada uno de los equipos o grupos un funcionario que actuará como facilitador. UN وينبغي للمكاتب الإحصائية الوطنية تفويض أعضاء من كل فريق، وينبغي لشعبة الإحصاءات باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تكليف أحد موظفيها بالعمل كميسر لكل فريق.
    cada uno de los grupos debería nombrar a un coordinador encargado de reunir y difundir la información. UN وينبغي لكل فريق أن يعين منسقاً لجمع ونشر المعلومات.
    Sin embargo, el Gobierno de Kosovo todavía tiene que designar delegaciones multiétnicas para cada uno de los cuatro grupos de trabajo. UN ومع ذلك، ما زال على حكومة كوسوفو أن تعين وفودا متعددة الأعراق لكل فريق عامل من أفرقة العمل الأربعة.
    El número de teléfonos móviles debería reducirse de 80 a 16 (2 por cada grupo sobre el terreno y 2 para la sede de la investigación). UN وينبغي تخفيض عدد الهواتف الخلوية من 80 إلى 16 (اثنان لكل فريق ميداني واثنان في مقر البحوث الرئيسي).
    El apoyo logístico de la Comisión incluye, entre otras cosas, suministros y equipo de oficina; equipo de apoyo sobre el terreno como son tiendas de campaña, remolques y generadores, y ropas protectoras para cada equipo. UN والدعم اﻹمدادي الذي توفره اللجنة يشمل أصنافا منها اللوازم والمعدات المكتبية؛ ومعدات الدعم الميداني مثل المعدات والمقطورات والمولدات اللازمة للمخيمات؛ والملابس الواقية اللازمة لكل فريق.
    De ese modo, todos los equipos de investigación, así como el Equipo de Estrategia, dispondrían de un secretario. UN وبهذه الطريقة سيخصص سكرتير واحد لكل فريق للتحقيقات ولفريق الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد