ويكيبيديا

    "لكل قطاع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por sector
        
    • cada sector
        
    • cada uno
        
    • por sectores
        
    • sectoriales
        
    • de los sectores
        
    • de sus sectores
        
    Esto significaba que el nivel estimado de ingresos por sector en 1990 era comparable con el nivel, anterior a la guerra, de 1989. UN وهذا يعني أن مستوى الإيرادات لكل قطاع بالنسبة لعام 1990 قد ظل مساوياً لمستوى عام 1989 السابق للغزو.
    Esto significaba que el nivel estimado de ingresos por sector en 1990 era comparable con el nivel, anterior a la guerra, de 1989. UN وهذا يعني أن مستوى الإيرادات لكل قطاع بالنسبة لعام 1990 قد ظل مساوياً لمستوى عام 1989 السابق للغزو.
    El objetivo del convenio colectivo es garantizar una protección mínima a los trabajadores, que es el salario mínimo por sector u ocupación. UN ويهدف اتفاق العمل الجماعي إلى ضمان الحد الأدنى من حماية العمّال، المتمثّل في الحد الأدنى من الأجور لكل قطاع أو مهنة.
    Artículo 192: La edad de jubilación se determinará para cada sector de actividad. UN المادة ٢٩١: يجري تحديد سن الاحالة الى التقاعد بالنسبة لكل قطاع من اﻷنشطة على حدة.
    En relación con cada sector se hace un breve examen de: UN وبالنسبة لكل قطاع من القطاعات هنالك استعراض موجز لما يلي:
    En su fallo, la Sala trazó la línea limítrofe de cada uno de los seis sectores en disputa de la frontera terrestre. UN ورسمت الدائرة في حكمها خط الحدود لكل قطاع من قطاعات الحدود البرية الستة المتنازع عليها.
    A tal fin, se podría elaborar una solución por sectores específicos, en forma de anexo, protocolo u otro instrumento similar. UN وتحقيقاً لذلك، يمكن التماس حل لكل قطاع على حدة وذلك على هيئة ملحق أو بروتوكول، أو صك محدد شبيه بذلك.
    12 patrullas de largo alcance por mes y por sector UN تنظيم 12 دورية طويلة المدى مرة كل شهر وبالنسبة لكل قطاع على حدة
    Ya se han identificado las prioridades, sector por sector, y las estructuras subregionales se están fortaleciendo. UN وقد تم بالفعل تحديد الأولويات لكل قطاع على حدة والعمل جار على زيادة تعزيز الهياكل دون الإقليمية.
    Despliegue avanzado de las unidades militares: el despliegue de entre cinco y siete batallones de infantería por sector, con grupos del tamaño de compañías en puestos avanzados, será esencial para cubrir toda la zona de la misión. UN الانتشار المتقدم للوحدات العسكرية؛ سيكون من الضروري نشر ما بين خمسة إلى سبعة كتائب مشاة لكل قطاع مع مجموعات في حجم سرية بالمواقع المتقدمة لتوفير تغطية في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Población empleada por sector de actividad Género UN السكان العاملون لكل قطاع نشاط رئيسي
    En el caso de los exámenes documentales y los estudios centralizados, se invitó a dos expertos por sector, mientras que en el caso de los exámenes en los países, por regla general se invitó a un experto por sector. UN ودعي خبيران لكل قطاع فيما يخص الاستعراضات المكتبية والمركزية، بينما دعي بوجه عام خبير واحد لكل قطاع فيما يخص الاستعراضات داخل البلدان.
    Esta opción tendría un batallón de infantería menos por sector, pero una compañía más de reacción rápida por sector a fin de compensar la reducción de la infantería mediante una respuesta aérea rápida. UN وبمقتضى هذا الخيار ستكون كتائب المشاة لكل قطاع أقل بمقدار كتيبة واحدة، ولكن سيكون لدى كل قطاع سرية إضافية للرد السريع للتعويض عن النقصان في مستوى المشاة من خلال الرد السريع عن طريق الجو.
    Esta opción tendría un batallón de infantería menos por sector, pero una compañía más de reacción rápida por sector a fin de compensar la reducción de la infantería mediante una respuesta aérea rápida. UN وبمقتضى هذا الخيار ستكون كتائب المشاة لكل قطاع أقل بمقدار كتيبة واحدة، ولكن سيكون لدى كل قطاع سرية إضافية للرد السريع للتعويض عن النقصان في مستوى المشاة من خلال الرد السريع عن طريق الجو.
    Se prestaría apoyo médico mediante el establecimiento de un hospital de nivel II por sector, con un hospital de nivel III en Mogadishu y una capacidad de evacuación médica por aire. UN ويقدّم الدعم الطبي من خلال مستشفى من المستوى الثاني لكل قطاع ومستشفى من المستوى الثالث في مقديشو، مع توافر إمكانية الإجلاء الطبي الجوي.
    Para determinar la importancia relativa de cada sector en lo que se refiere al consumo de HCFC desde una perspectiva cuantitativa, en el gráfico siguiente se ilustra el consumo de HCFC por sector antes de la adopción del nuevo calendario de eliminación progresiva en 2007. UN ولتحديد الأهمية النسبية لكل قطاع من حيث استهلاك مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون من منظور كمي، يبين الشكل أدناه استهلاك هذه المركبات حسب القطاع قبل اعتماد الجدول الزمني الجديد للإنهاء التدريجي عام 2007.
    El Servicio de Empleo actúa en esta esfera siguiendo una política que determina los sectores que necesitan trabajadores extranjeros y establece cupos para cada sector. UN وتعمل دائرة الاستخدام في هذه المنطقة وفقاً للسياسة التي تحددها القطاعات التي تستدعي العمال اﻷجانب مع تحديد حصص لكل قطاع منها.
    Esta propuesta favorece la presentación de un cuadro de resumen para cada sector, en lugar de un único cuadro con una columna titulada " sector " . UN ويحبذ هذا المقترح وضع جدول موجز لكل قطاع بدلاً من جدول وحيد فيه عامود عنوانه `القطاع`.
    Se explican brevemente algunos modelos e instrumentos de decisión importantes por cada sector. UN ويرد بإيجاز وصف النماذج المهمة وأدوات القرار لكل قطاع.
    Por ejemplo, los ferrocarriles de Myanmar asignaron un médico a cada uno de los tramos durante la construcción de las líneas ferroviarias, y un inspector médico recorrió la zona periódicamente para proporcionar atención de salud a la población local. UN فقد تم مثلا، تعيين طبيب لكل قطاع من قطاعات السكك الحديدية خلال عملية مدﱠ خطوط السكك الحديدية، ويقوم مسؤول طبي كبير بجولات منتظمة في المنطقة لتقديم ما يلزم من الرعاية الصحية للسكان المحليين.
    Un análisis por sectores ayudaría a determinar las esferas en que podría ser apropiado un trato preferencial o especial. UN إن اجراء تحليل لكل قطاع على حدة من شأنه أن يساعد على تعيين المجالات الممكنة التي تكون فيها المعاملة التفضيلية أو الخاصة مناسبة.
    Además, coordinará la formulación de planes de aplicación del mandato sectoriales y vigilará su cumplimiento en toda la Misión. UN وستتولى الشعبة تنسيق الأعمال لوضع خطط تنفيذ ولاية البعثة لكل قطاع محدد وستتابع تنفيذها في جميع أنشطة البعثة.
    Los resultados se han incorporado en diversas hipótesis y se han hecho proyecciones de los sectores hasta el año 2020. UN ووضعت النتائج في سيناريوهات شتى، مع إسقاطات لكل قطاع حتى عام ٢٠٢٠.
    Reconociendo el derecho soberano de cada Estado de tomar decisiones respecto del desarrollo de sus sectores privado y público, teniendo en cuenta las ventajas comparativas de cada sector y tomando en consideración la diversidad económica, social y cultural existente en el mundo, UN وإذ تعترف أيضا بالحق السيادي لكل دولة في تقرير ما تراه بشأن تنمية قطاعيها الخاص والعام، آخذة في الاعتبار المزايا النسبية لكل قطاع ومراعية التنوع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي في العالم، ـ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد