El Comité establece un grupo de trabajo para elaborar un proyecto de perfil de riesgos para cada uno de los productos químicos en la reunión. | UN | وتنشئ اللجنة فريق عمل لوضع مشروع بيان مخاطر لكل مادة كيميائية في الاجتماع. |
para cada producto químico en estudio, el Comité establecerá un plan de trabajo con marcos cronológicos. | UN | وبالنسبة لكل مادة كيميائية مطروحة على بساط البحث تنشأ اللجنة خطة عمل ذات أطر زمنية. |
A la descripción del país sigue la parte II, que consiste en un análisis secuencial de cada uno de los artículos de la Convención. | UN | ويلي وصف البلد الجزء الثاني الذي يتألف من مناقشة متسلسلة لكل مادة من مواد الاتفاقية. |
A continuación, el Grupo procedería a una revisión final de cada artículo del documento de trabajo. | UN | واقتُرح أن ينتقل الفريق بعد ذلك إلى مراجعة نهائية لكل مادة من مواد ورقة العمل. |
Al comunicar los datos a la Reunión de las Partes, la Secretaría, conforme a lo exigido en el artículo 3, procedía a multiplicar la tonelada métrica comunicada de cada sustancia por su potencial de agotamiento del ozono a fin de obtener las cifras en toneladas PAO. | UN | وعند تقديم البيانات إلى اجتماع الأطراف، وفقاً لما تمليه المادة 3، تقوم الأمانة بتحويل الأطنان المترية التي تبلغ عنها الأطراف إلى ما يعادلها من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وذلك بضرب الأطنان المترية المبلغ عنها لكل مادة بدالة استنفادها للأوزون. |
Con este documento, los Países Bajos, junto con el Japón y el Canadá, transmitieron a la Conferencia de Desarme un proyecto de tratado TCPMF con explicaciones artículo por artículo, para su examen. | UN | فهذه الوثيقة، أحالت هولندا واليابان وكندا إلى مؤتمر نزع السلاح مشروع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يتضمن شروحاً لكل مادة على حدة كي ينظر فيه المؤتمر. |
para cada artículo, las partes describieron el programa de trabajo de acuerdo con una escala de prioridad baja, media o alta. | UN | وتسند لكل مادة في برنامج العمل درجة أولوية دنيا أو متوسطة أو عليا. |
para cada sustancia, se prepara una ficha descriptiva pormenorizada sobre las propiedades seleccionadas para la evaluación; | UN | ويتم إعداد صحيفة وقائع مفصَّلة بالنسبة لكل مادة بشأن خواص مختارة للتقييم؛ |
Para ello, establece un grupo de trabajo especial para cada uno de los productos químicos y fija un plan de trabajo para finalizar los proyectos. | UN | ولإنجاز هذا العمل أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً مخصصاً لكل مادة كيميائية واتفقت على خطة عمل لإكمال هذه المشاريع. |
Para ello, establece un grupo de trabajo especial para cada uno de los productos químicos y fija un plan de trabajo para finalizar los proyectos. | UN | ولإنجاز هذا العمل تنشئ اللجنة فريقاً عاملاً مخصصاً لكل مادة كيميائية وتتفق على خطة عمل لإكمال هذه المشاريع. |
Para ello establece un grupo de trabajo especial para cada uno de los productos químicos y fija un plan de trabajo para redactar las distintas versiones de los proyectos. | UN | ولإنجاز هذه المهمة، تنشئ اللجنة فريقاً عاملاً مخصصاً لكل مادة كيميائية وتتفق على خطة عمل لإتمام هذه المشاريع. |
para cada producto químico en estudio, el Comité establecerá un plan de trabajo con marcos cronológicos. | UN | وتضع اللجنة، بالنسبة لكل مادة كيميائية قيد النظر، خطة عمل ذات أطر زمنية. |
para cada producto químico en estudio, el Comité establecerá un plan de trabajo y un calendario. | UN | وتضع اللجنة، بالنسبة لكل مادة كيميائية قيد النظر، خطة عمل ذات أطر زمنية. |
El Comité recomienda por ésto que, en los futuros informes, Colombia observe un análisis adecuado de cada uno de los artículos de la Convención, de conformidad con el artículo 18. Avances conseguidos | UN | ولذا، توصي اللجنة بأن تراعي كولومبيا في التقارير المقبلة تقديم تحليل كاف لكل مادة من مواد الاتفاقية، وفقا للمادة ١٨ منها. |
El Comité recomienda por ésto que, en los futuros informes, Colombia observe un análisis adecuado de cada uno de los artículos de la Convención, de conformidad con el artículo 18. Avances conseguidos | UN | ولذا، توصي اللجنة بأن تراعي كولومبيا في التقارير المقبلة تقديم تحليل كاف لكل مادة من مواد الاتفاقية، وفقا للمادة ١٨ منها. |
En virtud de su Programa Jurídico se preparó una guía explicativa de cada artículo del Convenio para uso de administradores y otras personas encargadas de promover una mejor comprensión del origen y la intención del texto. | UN | وقد أتاح برنامج القانون التابع له دليلا تفسيريا لكل مادة من مواد الاتفاقية لكي يستخدمه المديرون وغيرهم لفهم أصل ومحتوى النص على نحو أفضل. |
Tal es el caso en particular con relación a los últimos párrafos de cada artículo sobre el papel de la asistencia internacional en la realización de los derechos pertinentes. | UN | وينسحب ذلك بالخصوص على الفقرات الختامية لكل مادة والتي تتصل بالدور الذي تقوم به المساعدة الدولية في إعمال الحقوق ذات الصلة. |
i) El nombre químico y la nomenclatura militar de cada sustancia química de su arsenal de armas químicas, incluidos los precursores y las toxinas, así como sus cantidades; | UN | ' 1` الاسم الكيميائي والتسمية العسكرية لكل مادة من المواد الكيميائية الموجودة في مخزونها من الأسلحة الكيميائية، بما في ذلك السلائف والتكسينات، وكمياتها؛ |
En particular, se dijo que al examinar la contrapropuesta, las concesiones hechas por algunas delegaciones en la propuesta de transacción inicial podrían renegociarse únicamente sobre una base no global, artículo por artículo. | UN | وقيل على وجه الخصوص إنَّ النظر في الاقتراح المقابل يعني أنَّ التنازلات التي وافقت عليها بعض الوفود في الاقتراح التوفيقي الأولي ليست قابلة لإعادة التفاوض بشأنها إلاَّ في تفاصيل جزئية وتبعاً لكل مادة على حدة. |
i) La Conferencia destaca que cada uno de los artículos de la Convención tiene idéntico valor y trascendencia. | UN | `1` يشدِّد المؤتمر على أن لكل مادة من مواد الاتفاقية القيمة والدلالة ذاتهما. |
1. Un apartado titulado " Situación actual " para cada artículo. | UN | 1 - الوضع القائم بالنسبة لكل مادة بالتحديد |
para cada sustancia, se prepara una ficha descriptiva pormenorizada sobre las propiedades seleccionadas para la evaluación; | UN | ويتم إعداد صحيفة وقائع مفصَّلة بالنسبة لكل مادة بشأن خواص مختارة للتقييم؛ |
:: Gestión de la publicación de material de capacitación para el mantenimiento de la paz por un total de hasta 5.000 ejemplares de cada título | UN | :: تنظيم نشر مواد تدريبية تتعلق بحفظ السلام بمقدار 000 5 نسخة لكل مادة |
Sugirió que, con respecto a cada artículo o grupo de artículos, una delegación actuara como coordinadora y moderadora del respectivo grupo de redacción. | UN | واقترح بأن يقوم، بالنسبة لكل مادة أو مجموعة من المواد، وفد بدور المنسق أو الموجه لأعمال فريق الصياغة ذي الصلة. |
En relación con los HFC y PFC las emisiones deberán comunicarse desglosando los datos de cada compuesto químico importante de la categoría, teniendo en cuenta las disposiciones del párrafo 19. | UN | وفيما يتعلق بمركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور ومركبات الهيدروفلوروكربون، ينبغي الإبلاغ عن الانبعاثات على أساس مفصَّل لكل مادة كيميائية ذات صلة في الفئة، على أن توضع في الحسبان أحكام الفقرة 19. |
En la sección 6.1.1 figura información sobre el año o los años de base correspondientes a cada sustancia controlada. | UN | وترد تفاصيل سنة أو سنوات خط الأساس لكل مادة خاضعة للرقابة في القسم 6-1-1 |