ويكيبيديا

    "لكل مركز عمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para cada lugar de destino
        
    • cada lugar de destino para
        
    • todos los lugares de destino
        
    • de cada lugar de destino
        
    • cada uno de los lugares de destino
        
    • en cada lugar de destino
        
    • cada estación de trabajo
        
    • cada lugar de destino que
        
    • a cada lugar de destino
        
    El Secretario General fijará, para cada lugar de destino, los feriados oficiales que no sean los dispuestos por la Asamblea General y notificará de ello al personal. UN ويحدد اﻷمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويُخطر الموظفين بها.
    El Secretario General fijará, para cada lugar de destino, los feriados oficiales que no sean los dispuestos por la Asamblea General y notificará de ello al personal. UN ويحدد اﻷمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل.
    En el cuadro 9 figuran los datos globales, para cada lugar de destino, correspondientes a los contratistas institucionales contratados en 1998. UN ١٦ - ويقدم الجدول ٩ بيانات مجمعة لكل مركز عمل بشأن المتعاقدين المؤسسيين المتعاقد معهم في عام ١٩٩٨.
    a) El Secretario General fijará los sueldos de cada lugar de destino para los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas de la manera siguiente: UN )أ( يحدد اﻷمين العام لكل مركز عمل معدلات مرتبات الموظفين المعينين بمقتضى هذه القواعد، على النحو التالي:
    El Secretario General fijará los feriados oficiales que no sean los dispuestos por la Asamblea General respecto de todos los lugares de destino y notificará al personal a ese respecto. UN ويحدد الأمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل.
    El informe debería tener como objetivo el establecimiento de un criterio unificado en cuanto al nivel de seguridad de cada lugar de destino, incluido el acceso al público y, en el caso de Nueva York, deberían describirse las repercusiones de proyectos en curso como el plan maestro de mejoras de capital. UN وينبغي أن يهدف التقرير إلى وضع معيار موحد من حيث مستوى الأمن لكل مركز عمل بما في ذلك زيارات الجمهور له وأن يحدد بالنسبة لنيويورك آثار المشاريع الجارية من قبيل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    :: La solicitud al Secretario General Adjunto de que apruebe el presupuesto de cada uno de los lugares de destino UN :: طلب موافقة وكيل الأمين العام على الميزانية لكل مركز عمل.
    Tras celebrar consultas entre sus miembros, recomendó un enfoque común para cada lugar de destino. UN وعقب مشاورات بين أعضائها، أوصت بنهج موحد لكل مركز عمل.
    Aunque de alcance mundial, una parte del contenido es de relevancia específica para cada lugar de destino. UN ورغم أن المضمون عالمي من حيث نطاقه، فبعضه محلي ضمانا لملاءمته لكل مركز عمل.
    Estos indicadores son globales; se presenta la misma información para cada lugar de destino en que se prestan servicios de conferencias. UN وتعد هذه المؤشرات مؤشرات عامة؛ وتوفر المعلومات نفسها بالنسبة لكل مركز عمل يقدم خدمات مؤتمرات.
    Ello se hizo de conformidad con la metodología aprobada a fin de obtener las estimaciones más bajas para cada lugar de destino. UN ويتمشى ذلك مع المنهجية المعتمدة للسماح بالأخذ بأدنى تقدير لكل مركز عمل.
    El cálculo del número de funcionarios en los distintos cuadros y de sus porcentajes adecuados es una cuestión que debe analizarse para cada lugar de destino. UN ٦٨ - إن تحديد حجم فئات الموظفين المختلفة ونسبها الملائمة مسألة تتطلب تحليلا لكل مركز عمل على حدة.
    Habida cuenta de la experiencia reciente, se prevé que los gastos medios para la reunión de datos sobre precios en los lugares de destino sobre el terreno ascenderán aproximadamente a 800 dólares para cada lugar de destino. UN وعلى أساس خبرة الماضي القريب، من المتوقع أن يبلغ متوسط عمولة جمع اﻷسعار في مراكز العمل الميدانية نحو ٨٠٠ دولار لكل مركز عمل.
    Habida cuenta de la experiencia reciente, se prevé que los gastos medios para la reunión de datos sobre precios en los lugares de destino sobre el terreno ascenderán aproximadamente a 800 dólares para cada lugar de destino. UN وعلى أساس خبرة الماضي القريب، من المتوقع أن يبلغ متوسط عمولة جمع اﻷسعار في مراكز العمل الميدانية نحو ٨٠٠ دولار لكل مركز عمل.
    La Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad examinará la evaluación de los riesgos y el análisis de las posibles consecuencias para cada lugar de destino y formulará recomendaciones concretas respecto de las medidas que se puedan tomar para mitigar las consecuencias para la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN وسيستعرض مكتب منسق اﻷمم المتحدة لﻷمن تقييم المخاطر وتحليل اﻵثار لكل مركز عمل ويقدم توصيات محددة بشأن الخطوات التي يمكن اتخاذها لتخفيف أثر اﻷمن على موظفي اﻷمم المتحدة.
    a) El Secretario General fijará los sueldos de cada lugar de destino para los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas de la manera siguiente: UN المرتبات (أ) يحدد الأمين العام لكل مركز عمل معدلات المرتبات للموظفين المعينين بموجب هذا النظام على النحو التالي:
    a) El Secretario General fijará los sueldos de cada lugar de destino para los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas de la manera siguiente: UN المرتبات (أ) يحدد الأمين العام لكل مركز عمل معدلات المرتبات للموظفين المعينين بموجب هذا النظام على النحو التالي:
    El Secretario General fijará los feriados oficiales que no sean los dispuestos por la Asamblea General respecto de todos los lugares de destino y notificará al personal a ese respecto. UN ويحدد الأمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل.
    El Secretario General fijará los feriados oficiales que no sean los dispuestos por la Asamblea General respecto de todos los lugares de destino y notificará al personal a ese respecto. UN ويحدد الأمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل.
    Al armonizar los métodos de trabajo, debe ponerse cuidado en respetar las particularidades de cada lugar de destino y de cada idioma y en observar el principio de igual categoría por trabajo igual. UN وأشير إلى ضرورة الحرص في جهود المواءمة بين أساليب العمل، على احترام الجوانب الفريدة لكل مركز عمل ولكل مجموعة لغوية، وعلى مراعاة مبدأ المساواة في الرتب بالنسبة للعمل المتساوي.
    Estos indicadores son globales; se presenta la misma información para cada uno de los lugares de destino en que se prestan servicios de conferencias. UN وتعد هذه المؤشرات مؤشرات عامة؛ وتوفر المعلومات نفسها بالنسبة لكل مركز عمل يقدم خدمات مؤتمرات.
    El Secretario General fijará las condiciones para la concesión de tiempo libre compensatorio y el pago de horas extraordinarias o del plus por trabajo nocturno en cada lugar de destino. UN يحدد اﻷمين العام لكل مركز عمل الشروط الخاصة بمنح اﻹجازة التعويضية ودفع أجر عن العمل اﻹضافي أو فرق اﻷجر عن العمل الليلي.
    La Misión reducirá gradualmente la asignación de impresoras para cada estación de trabajo a fin de aplicar la relación de una impresora por cada cuatro computadoras de escritorio. UN ستخفض البعثة تدريجيا عدد الطابعات المخصصة لكل مركز عمل بغية تنفيذ نسبة الطابعات إلى الحواسيب المنضدية 4:1.
    Los gastos comunes de personal se presupuestan como porcentaje de los sueldos netos correspondientes a cada lugar de destino. UN 25 - ويتم وضع ميزانية التكاليف العامة للموظفين كنسبة مئوية من صافي المرتبات لكل مركز عمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد